وأوصى المركز بأن تكفل الوكالات الحكومية الحماية والدعم لضحايا العنف، بصرف النظر عن جنسيتهن أو مكان إقامتهن، وبأن تحول دون تسليمهن لمكتب الهجرة(36). 35 亚洲-日本妇女资源中心建议政府进一步确保暴力行为受害者获得保护和支持,无论其国籍和居住身份如何,且不必担心被报告给移民当局。
ونسّق المركز تقديم تقرير المنظمات غير الحكومية الياباني الأول بشأن انتهاك حقوق المرأة، بدعم من المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب، وحضر الممثلون الدورة لحشد التأييد. 亚洲-日本妇女资源中心在禁止酷刑世界组织的支持下,协调日本非政府组织提交第一份关于侵害妇女权利问题的报告,并出席会议进行游说。
الياباني لموارد المرأة ومنظمات أخرى بأن تمتثل الحكومة لتوصيات منظمة العمل الدولية ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة وبأن تتخذ تدابير تشريعية وإدارية فعالة للمساواة بين الرجال والنساء في الأجور وفرص العمل. 亚洲-日本妇女资源中心和其他组织建议政府落实国际劳工组织和消除对妇女歧视委员会的建议,通过立法和行政措施确保男女平等薪酬和平等机会。
وقد شارك المركز بنشاط في الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية النسائية الوطنية والإقليمية والعالمية لمناهضة إعادة التفاوض بشأن الأهداف المتفق عليها دوليا، وحث الدول الأعضاء على إعادة تأكيد التزاماتها بمنهاج عمل بيجين. 亚洲-日本妇女资源中心积极参与国家、区域和全球妇女非政府组织的努力,反对重新谈判国际商定目标,敦促会员国重申对《北京行动纲要》的承诺。
أُنشى مركز اليابان الآسيوي لموارد المرأة في عام 1995 كجزء من الرابطة النسائية الآسيوية، وهي إحدى المؤسسات النسائية في اليابان التي قامت بأنشطة كثيفة من منظور جنساني ومنظور العلاقات بين بلدان الشمال والجنوب، مع انتقاد دور اليابان في آسيا خلال العقدين الماضيين. 亚洲-日本妇女资源中心成立于1995年,是亚洲妇女协会扩充出来的,是日本的好几个妇女组织之一,在过去20年从性别和南-北的观点,以及批判性地看日本在亚洲的角色,积极参与各种活动。