وذكرت وفود كثيرة أنه ينبغي للحكومات ضمان المستويات الدنيا من اﻻستهﻻك للفقراء، مع إيﻻء عناية خاصة للتغذية، ومحو اﻷمية، والتعليم، والرعاية الصحية، ومياه الشرب النظيفة، والصرف الصحي، والمأوى. 《亚马孙合作条约》的秘书处答复说,与资料有关的承诺在其缔约国当中获得高度遵行,与政策咨询和研究有关的承诺获得遵行的程度从中度到高度不等。
وأجابت أمانة معاهدة التعاون اﻷمازوني بأن اﻻلتزامات المتصلة بالمعلومات تحظى بامتثال جيد من اﻷطراف في المعاهدة، أما اﻻلتزامات المتصلة بالمشورة في مجال السياسة العامة والبحث، فيتراوح اﻻمتثال لها من المتوسط إلى الجيد. 《亚马孙合作条约》的秘书处答复说,与资料有关的承诺在其缔约国当中获得高度遵行,与政策咨询和研究有关的承诺获得遵行的程度从中度到高度不等。
103- وقد تولت بوليفيا رعاية اجتماع البلدان الأطراف في معاهدة التعاون الأمازوني(87)، الذي هدف إلى تحليل مفهوم السيادة الغذائية وعلاقته بالأمن الغذائي، واقترحت مفهوماً للسيادة الغذائية توافقت عليه الآراء فيما بعد(88). 玻利维亚筹办了亚马孙合作条约组织87 的缔约国会议,以分析与粮食主权及其与粮食安全关系相关的概念,通过提出一则粮食主权的观念,后就此达成了共识。 88
- وفي عام 2008، استضافت غيانا مؤتمر المرأة من السكان الأصليين في بلدان معاهدة التعاون الأمازوني، وفي عام 2009، عقد مؤتمر آخر للسكان الأصليين في بلدان معاهدة التعاون الأمازوني وتقاسم أفضل ممارساته مع البلدان المجاورة. 圭亚那在2008年以东道国身份主办了亚马孙合作条约国家土着妇女会议,并于2009年又举办了一次亚马孙合作条约国家土着民族会议,并与其周边国家分享了圭亚那的最佳做法。
- وفي عام 2008، استضافت غيانا مؤتمر المرأة من السكان الأصليين في بلدان معاهدة التعاون الأمازوني، وفي عام 2009، عقد مؤتمر آخر للسكان الأصليين في بلدان معاهدة التعاون الأمازوني وتقاسم أفضل ممارساته مع البلدان المجاورة. 圭亚那在2008年以东道国身份主办了亚马孙合作条约国家土着妇女会议,并于2009年又举办了一次亚马孙合作条约国家土着民族会议,并与其周边国家分享了圭亚那的最佳做法。
يوصَى بإدراج موضوع الشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة وتلك التي تعيش مرحلة الاتصال الأولي في جداول أعمال الهيئات الإقليمية مثل منظمة معاهدة التعاون في منطقة الأمازون، وجماعة دول الأنديز، ومنظمة الدول الأمريكية، والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وغيرها؛ ووضع مشاريع تهدف إلى حماية تلك الشعوب بمشاركة الشعوب الأصلية. 建议诸如亚马孙合作条约组织、安第斯共同体、美洲国家组织、南方共同市场等区域组织议程内列入与世隔绝和初次接触外界的土着民族项目,并制定有这些土着民族参与的保护项目。