وفي حالة حدوث تعقيدات أثناء الولادة، أو لدى ولادة طفلين أو عدة أطفال، تُزاد مدة الإجازة اللاحقة للولادة إلى 70 يوما مدنيا. 如果是难产或多胎产,产后假期则为70天。
الموضوع تعديل فترتي ما قبل الولادة وما بعدها ليتاح للأمهات وقت أطول مع أبنائهن الحديثي الولادة. 修改产前假和产后假的天数,以使母亲能有更多时间与新生儿在一起。
وتشمل الإجازة التالية للولادة 9 أسابيع إجبارية بعد الولادة يمكن أن تضاف إليها الإجازة المحتملة السابقة للولادة ومدتها 5 أسابيع. 产后假包括产后的强制性九周,也可以加上产前可能推迟的五周。
(د) في حال عدم استفادتها بالكامل من الإجازة السابقة للوضع، يحق لها مراكمة تلك الفترة وإضافتها إلى الإجازة اللاحقة للولادة. 如果产前休假没有全部使用,未使用的时间将会累计到产后假中。
ويحق للموظفة العمومية أو العاملة بأجر الحصول على أجازة مدفوعة اﻷجر قبل الوﻻدة وبعدها وعلى المرتب والبدﻻت المنصوص عليها في القانون. 女政府雇员或女工人有权依法享受产前产后假期和工资以及津贴。
ويتاح لجميع النساء الحصول على الرعاية الصحية المجانية للأمومة والطفولة وتشمل استحقاقاتهن الحصول على إجازة أمومة بعد الوضع. 所有妇女都享受免费产期保健和婴儿保健,有权带薪休产前假和产后假。
ويمكن أن تمتد الاجازة بعد الولادة إلى 12 أسبوعا في حالة الولادة السابقة لميعادها أو في حالة ولادة أكثر من طفل وكذلك بالنسبة للأمهات المرضعات. 对早产或多胎和哺乳母亲,产后假可延长至12个星期。
أما في إقليم كردستان فتستحق المرأة إجازة ما بعد الولادة لمدة سنة وبراتب تام ومخصصات كاملة. 在库尔德斯坦地区,妇女有权享受1年的产后假,其间享受全薪和津贴待遇。
٦٤١- ولقد دخلت اجازات اﻷمومة لفترتي ما قبل الوﻻدة وما بعدها حيز النفاذ بمدتها المبينة وأجورها المحددة اعتباراً من عام ٣٧٩١. 产前产后假的期限和休这种假期期间的付款额从1973年起生效。
413- وفي حالة وفاة الأم، تحال إجازة ما بعد الولادة لصالح الأب مع حصوله على علاوة، ولكن دون استحقاقات الأمومة. 如果产妇死亡,产后假由父亲承用,可以带薪,但不附带产妇的福利。