3-11 وتنسب معاملات الوكلاء إلى اقتصادات المؤسسات الرئيسية التي تتم المعاملات باسمها ولا تنسب لاقتصادات الوكلاء الذين يمثلونها أو يعملون لحسابها. 11. 应该把代理商的交易归属于代之进行交易的委托人的经济体,而不归属于代理委托人或代表委托人行事的代理商的经济体。
3-11 وتنسب معاملات الوكلاء إلى اقتصادات المؤسسات الرئيسية التي تتم المعاملات باسمها ولا تنسب لاقتصادات الوكلاء الذين يمثلونها أو يعملون لحسابها. 11. 应该把代理商的交易归属于代之进行交易的委托人的经济体,而不归属于代理委托人或代表委托人行事的代理商的经济体。
وأفضت هذه النظم إلى رفع كفاءة وكﻻء السفر، كما أصبحت أداة التسويق والتجارة الرئيسية في مجال السياحة الدولية، وأيضاً مصدراً أساسياً للدخل بالنسبة لخطوط النقل الجوي التي تملكها. 这些系统增进了旅游代理商的效率,并成为国际旅游业的主要市场营销和贸易手段,且成为拥有这些系统的各航空公司的主要收入来源。
وقد أُبلغ مؤخرا عن بضع حاﻻت ناجحة لنقل تكنولوجيات إدارة اﻷحراج بمساعدة الحاسوب وتكنولوجيات صناعة النجارة إلى المرشدين والعاملين في القطاع الخاص، في بلدان منها، مثﻻ، الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية وفنلندا والسويد. 最近有一些把有关转让电脑协助木场管理和木工业的技术提供给推广工作者和私营部门的代理商的例子,例如在美国、芬兰和瑞典。
ولتحديد الشحنات ذات درجة الخطورة العالية أو المنخفضة، تنتقي إدارة الجمارك بعناية أهدافها بعد تتبع القوائم السوداء التي تتضمن أسماء الشركات والمستوردين أو المصدرين وموظفي التخليص الجمركي، والتي تُحدد وفق المخالفات الجمركية. 为了查出高危或低危货物,海关署在审查按违规行为编列的公司、进口商或出口商以及海关报关代理商的黑名单之后仔细选定目标。
وفي المحكمة، أدلى صاحب البلاغ بشهادة مفادها أنه غادر دون إذن مستعمرة السجون التي كان يقضي فيها العقوبة بموجب الحكم الأول، وحلّ بمينسك واستأنف أنشطته كوسيط عقاري. 提交人在法庭上证实,2000年9月底,他未经许可逃离了第一次判决规定的服刑流放点,前往明斯克,继续从事房地产代理商的经营活动。
وترتكز هذه الرُّتب إلى 000 6 تقييم قطري أحادي أجراها نحو 000 1 وكيل شحن دولي يقيّمون البلدان الثمانية التي تخدمها الشركات التابعة لهم بوتيرة أكبر من غيرها. 评级所依据的是,将近1,000个国际货运代理商的6,000项国别评估。 这些货运代理商对其公司最经常服务的8个海外国家进行评定。
٢-١-٢ البيع التفرعي البيع التفرعي هو إشراك المستهلك في توزيع المنتجات بأن يطلب إليه البحث عن زبائن آخرين يقومون بدورهم باﻻتصال بزبائن آخرين، فيقومون بالتالي بدور الوكيل )الوسيط أو السمسار(. 金字塔式推销是让客户参加销售产品,请他或她争取其他客户,接着诱使这些其他客户联系其他人,从而发挥推销员、中间人或代理商的作用。
ويشمل تبادل المعلومات هذا، المعلومات المتعلقة بتدابير التنفيذ، إلى جانب معلومات عن مصدرين ومستوردين ووسطاء معينين، وعن أية حالات مقاضاة جرت داخليا، بما يتماشى مع تدابير الحماية التجارية وحماية الملكية المسجلة. 此种情况交流除其他外应包括,关于执行措施的信息以及关于具体出口商、进口商和代理商的资讯以及国内任何商业和专利保护方面的起诉情况。
وأما في ما يتعلق بسجلات الطيران المدني، فما زال يتعيّن على حكومة رواندا أن تقدم سجلات مفصلة عن جميع شركات الطيران والشحن الجوي ووكلاء مناولة الشحنات وكشوف حركة المرور اليومية في المطار. 关于民用航空记录方面,卢旺达政府尚未提供所有飞机、空运公司、搬运代理商的详细登记资料和每日来往登记表。 请求提交海关记录也没有如愿。