وأخيرا، يواصل متابعة أنشطة المحكمة الجنائية الدولية والحالة في العراق، ولا سيما المحكمة الجنائية العراقية العليا، والدوائر الاستثنائية في محاكم كمبوديا وذلك في ضوء أحدث المعلومات المتاحة. 最后,根据可以得到的最新信息,本报告继续回顾国际刑事法院的发展和伊拉克的形势,特别是伊拉克最高刑事法庭和柬埔寨特别法庭的情况。
وفيما يتعلق بالمحكمة الجنائية العراقية العليا، يكرر المقرر الخاص توصياته السابقة، ولا سيما ضرورة مواءمة المحاكمات مع المعايير الدولية أو تشكيل محكمة جنائية دولية بالتعاون مع الأمم المتحدة. 关于伊拉克最高刑事法庭,特别报告员重申其过去作出的建议,特别是审讯应按照国际标准进行,或应与联合国合作成立一个国际刑事法庭。
تابع المقرر الخاص من البداية عملية إنشاء المحكمة العراقية الجنائية العليا وتداعياتها، وأشار في عدة تقارير ونشرات صحفية إلى العيوب الخطيرة التي تشوب عملية إنشائها وعملها. 特别报告员从一开始就密切注意伊拉克最高刑事法庭的成立和活动情况,并在很多报告和新闻稿中指出了该法庭在成立和运作方面的严重违规行为。
وبعد ذلك، ما دامت المحكمة الجنائية العراقية العليا هي محكمة تابعة لدولة العراق ذات السيادة، فإن احتجازه على ذمة المحاكمة بالتهم الموجهة إليه أمام هذه المحكمة يقع تحت مسؤولية العراق. 在那以后,由于伊拉克最高刑事法庭是拥有主权的伊拉克国的法庭,对他提出的指控有待该法庭审理,因此对他的审前拘留属于伊拉克的责任。
36- كما أُحيط الفريق العامل علماً بوجود تباين في عدة نقاط بين قانون الإجراءات الجنائية العراقي القديم وبين النظام الداخلي للمحكمة الجنائية العليا العراقية، وليس من الواضح ما هو القانون الذي لـه حجية على الآخر. 工作组还意识到,旧的伊拉克刑事诉讼法与伊拉克最高刑事法庭的诉讼程序规则在重要问题上存在不符之处,而且也不清楚以哪部法律为准。
وفي عام 2007، قدم المفوض السامي طلبا لمخاطبة المحكمة الجنائية العراقية العليا بوصفه صديقا للمحكمة لأن طريقة الإعدام يمكن أن تمثّل في حد ذاتها معاملة أو عقوبة لاإنسانية أو مهينة(9). 2007年,高级专员向伊拉克最高刑事法庭提交了一份法庭之友申请,因为确实存在这样的可能:处决方法本身就构成不人道或有辱人格的待遇或处罚。
وكرر شواغله بشأن المحكمة الجنائية العراقية العليا التي تحاكم صدام حسين ومعاونيه السابقين، وطلب مرة أخرى بأن تعمل المحكمة وفقاً للمعايير الدولية أو أن تحل محلها محكمة جنائية دولية بالتعاون مع الأمم المتحدة. 他重申了对伊拉克最高刑事法庭对萨达姆及其助手的审判的担忧,再次要求该法庭依据国际标准进行审判,或者由与联合国合作的国际刑事法庭取而代之。
19- ووفقاً لبعض التطورات التي أُعلِن عنها في القضية قيد النظر، قام صدام حسين و11 من قيادة حزب البعث السابقة بالمثول أمام كبير قضاة التحقيق في المحكمة الجنائية العراقية العليا. 根据公开报道的该案件的进展情况,2005年7月1日,萨达姆·侯赛因与前复兴党政权中的另外11名成员在伊拉克最高刑事法庭出庭,由首席预审法官审理。