2-1 يذكر صاحب الشكوى أنه كان عضواً ناشطاً في منظمة النهضة الإسلامية (حركة التوجه الإسلامي سابقاً). 1 申诉人声称,他是伊斯兰组织ENNAHDA(原为MTI)的积极分子。
ويتحفظ تحالف المنظمات الإسلامية إزاء الترابط الوثيق القائم باستمرار بين مفهوم الجنسانية وجميع عمليات السلام. 伊斯兰组织联盟对总是把性别观点与一切和平进程高度联系在一起的做法持保留意见。
2-1 يصرح صاحب الشكوى بأنه كان عضواً نشطاً في المنظمة الإسلامية " النهضة " (حركة الاتجاه الإسلامي سابقاً). 1 申诉人声称他是伊斯兰组织ENNAHDA(前身是MTI)的一名积极分子。
ولا توجد إلا 6 منظمات إسلامية بين الوكالات الإنسانية التي تقدم المساعدة حاليا لهؤلاء اللاجئين والنازحين داخليا. 在当前向这些难民和流离失所者提供援助的人道主义机构中,只有六个伊斯兰组织。
وأضاف أن المجموعات الإسلامية المتطرفة تعدّ قوائم بالنساء اللواتي أنجبن أطفالاً خارج إطار الزواج والنساء الحوامل من دون أن يكن متزوجات. 他补充说,极端伊斯兰组织正在汇编婚外生育妇女或未婚怀孕妇女的名单。
عضو في الوفد الغيني في دورات عديدة لمنظمة المؤتمر الإسلامي (1980-1981-1982-1996) 出席伊斯兰组织会议若干次会议的几内亚代表团成员(1980-1981-1982和1996)
' 2` انقطاع المنظمة عن واقعها كمنظمة إسلامية وبالتالي ضرورة إصلاحها إصلاحاً حقيقياً. ㈡ 伊斯兰会议组织没有能力体现作为一个伊斯兰组织在当今世界的意义,必须重新振兴本组织。
يدعو لجنة تنسيق العمل الإسلامي بوضع آلية تضمن انضمام المنظمات الإسلامية إلى عضويتها إذا توفرت فيها الشروط المناسبة. 1. 请伊斯兰联合行动协调委员会建立接纳符合适当成员资格标准的伊斯兰组织的机制。