ونُسبت الحوادث المتبقية إلى جماعة أنصار الشريعة (26)، والمجموعات المسلحة القبلية (19)، وجماعة الإصلاح المسلحة (11)، وجماعة مسلحة تابعة للحوثيين (3). 其余事件分别是伊斯兰辅助者组织(26起)、部落武装团体(19起)、Islah武装团体(11起)和胡塞武装团体(3起)所为。
فجماعة أنصار الإسلام (QE.A.98.03) غدت الآن تستخدم اسم أنصار السنة (مُدرج في القائمة كأحد أسمائها المستعارة) كأحد أسمائها الرئيسية وربما ينبغي أن يتضح ذلك في القائمة. 伊斯兰辅助者组织(QE.A.98.03)现在主要使用先知辅助者这一名称(作为其别名之一列入名单),这或许应反映在名单中。
واستمرت في المحافظات الجنوبية طيلة الفترة المشمولة بالتقرير الاشتباكات المسلحة الكثيفة بين القوات المسلحة التابعة للحكومة وجماعة أنصار الشريعة المرتبطة بتنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية. 在南部各省,政府武装部队与伊斯兰辅助者组织(与阿拉伯半岛基地组织有关联的一个组织)之间在本报告所述期间仍有激烈的武装冲突。
تحققت الأمم المتحدة في اليمن من حالات أُبلغ عنها وتتعلق بما عدده 21 طفلاً جندتهم جماعة أنصار الشريعة، وكلهم أولاد من محافظة أبين تتراوح أعمارهم بين 14 و 17 سنة. 驻也门的联合国机构核实了关于伊斯兰辅助者组织招募和使用21名儿童的报告,这些儿童均来自阿比扬省,年龄在14至17岁之间。
وقامت اللجان الشعبية التي أنشأتها القبائل والمسؤولون الحكوميون من محافظات الجنوب بدعم القوات المسلحة اليمنية في الهجمات التي شنتها على تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية وجماعة أنصار الشريعة وأدت إلى استعادة السيطرة على أبين. 南部各省的部落和政府官员设立的人民委员会也在进攻阿拉伯半岛基地组织和伊斯兰辅助者组织时支持也门武装部队,协助夺回了对阿比扬省的控制权。
وفي عام 2008، اضطلع النائب العام للاتحاد بتحريات بشأن أعضاء مزعومين من أنصار الإسلام (أنصار السنة) المشتبه بأنهم يمولون الإرهاب، والانتساب إلى منظمة إجرامية ودعمها، والاتجار بالبشر. 2008年,联邦检察官对推定为萨尔·伊斯兰组织(伊斯兰辅助者组织)的成员开展了调查,这些成员涉嫌从事了资助恐怖主义、加入并支持犯罪组织及贩运人口的行为。
وفي عام 2012، أدى تحسن قدرات الرصد وسبل الوصول إلى أبين إلى زيادة عدد الحالات المتحقق منها للأطفال الذين جندتهم جماعة أنصار الشريعة واستخدمتهم، حيث شكلت تلك الحالات نحو 30 في المائة من مجموع الحالات التي تم التحقق منها. 不过,2012年,由于监测能力提高,阿比扬省的出入条件改善,已经核实的关于伊斯兰辅助者组织招募和使用儿童的报告数目增加,在全部已核实的报告中占30%。