في الجلسة السابقة قدّم رئيس إيران نفس الاتهامات الممجوجة والزائفة والطائشة أحيانا ضد الولايات المتحدة وغيرها. 此前前的会议上,伊朗总统对美国和其他国家再次做出错误、甚至是毫无道理的谴责。
وهو يقوم بذلك مع تجاهله لسياسات إيران وبياناتها العدائية، بما في ذلك النداءات التي وجهها الرئيس الإيراني من أجل تدمير إسرائيل. 草案同时却忽视伊朗的敌对政策和言论,包括伊朗总统要摧毁以色列的言论。
وما يؤسف لـه أن النداءات التي كررها رئيس إيران في الفترة الأخيرة بمحو بلدي من خريطة العالم لا تساهم في تحقيق هذا الهدف. 可惜,伊朗总统最近关于将我国从地图上抹去的一再叫嚣无助于实现这一目标。
وكخطوة أولى، يحث المقرر الخاص اللجنة المعنية بتنفيذ الدستور والتابعة لرئيس الدولة، على التعجيل بعملها المتعلق بحقوق الأقليات. 作为第一步,特别代表敦促伊朗总统的执行宪法委员会加速其关于少数民族权利方面的工作。
وفي هذا الصدد أود أن أشدد على أهمية وحسن توقيت الفكرة التي طرحها رئيس جمهورية إيران، الرئيس خاتمي، عن الحوار بين الحضارات. 在这方面,我想强调,伊朗总统哈特米总统提出的文明间对话的想法是重要和及时的。
وقد تشرفنا باستقبال الرئيس الأفغاني إلى جانب رئيس إيران، في مؤتمر القمة الثلاثي الثالث الذي عقد في إسلام أباد الشهر الماضي. 上个月我们有幸接待了前来伊斯兰堡参加第三次三方首脑会议的阿富汗总统及伊朗总统。
ولا يزال الرئيس الإيراني أحمدي نجاد يدعو إلى تدمير إسرائيل، بينما يطلق العنان بشكل صريح للخطاب المعادي للسامية من منصة الأمم المتحدة. 伊朗总统艾哈迈迪-内贾德继续呼吁摧毁以色列,同时在联合国讲坛公开发表反犹言论。
أكتب إليكم فيما يتعلق بالبيان المثير للفزع والذميم الذي أدلى به الرئيس الإيراني، محمود أحمدي نجاد، الذي يهدد فيه بتدمير إسرائيل. 此函针对伊朗总统马哈茂德·艾哈迈迪-内贾德威胁摧毁以色列的又一令人担忧的恶意声明。
كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أدين بقوة الكلمات غير المقبولة التي قالها رئيس إيران والتي تدعو إلى محو إسرائيل من على الخريطة. 我还要借此机会强烈谴责伊朗总统发表不可接受言论,叫嚷要将以色列从地图上抹去。
والواقع أن البيان الذي أدلى به الرئيس الإيراني وعدم احتجاج المجتمع الدولي رسميا عليه يقوضان الاستقرار في المنطقة والسلام والأمن الدوليين. 伊朗总统的讲话以及国际社会未对其提出正式抗议,破坏了本区域的稳定以及国际和平与安全。