وبقدر ما تكون الخسارة المدعاة متصلة بدين كان سيسقط بموجب الممارسات المحاسبية الدولية قبل الغزو العراقي، فإن المطالبة تُرفض. 如果索赔的损失额涉及在伊拉克入侵前根据国际会计惯例已勾销的债务,则驳回此种索赔。
وبقدر ما تكون الخسارة المدعاة متصلة بدين كان سيسقط بموجب الممارسات المحاسبية الدولية قبل الغزو العراقي، فإن المطالبة تُرفض. 如果所索赔的损失额涉及在伊拉克入侵前根据国际会计惯例已勾销的债务,则驳回此项索赔。
(38) ولذلك لم ير الفريق ضرورة النظر فيما إذا كانت مثل هذه الديون ستشطب في إطار الممارسة المحاسبية الدولية. 38 因此,小组并不认为有必要考虑此类债务是否本会依据国际会计惯例而被注消这一问题。
(ب) المبالغ التي كانت ستشطب بوصفها مستحيلة التحصيل عن طريق الممارسة المحاسبية الدولية في الفترة السابقة على غزو العراق واحتلاله للكويت؛ 本来会在伊拉克入侵和占领科威特之前依照国际会计惯例被作为无法收回款项而注销的欠款;
وفقا للمارسات المحاسبية التي تتبعها المنظمة، يجري قيد السلف النقدية المقدمة للشركاء التنفيذيين بوصفها نفقات برنامجية وقت صرف هذه المبالغ للشركاء. 根据本组织的会计惯例,向执行伙伴支付的预付款在把资金预付给这些伙伴时应作为方案支出入帐。
وفقا للمارسات المحاسبية التي تتبعها المنظمة، يجري قيد السلف النقدية المقدمة للشركاء التنفيذيين بوصفها نفقات برنامجية وقت صرف هذه المبالغ للشركاء. 根据本组织的会计惯例,向执行伙伴支付的预付款在把资金预付给这些伙伴时应作为方案支出入帐。
22- وفقا للمارسات المحاسبية التي تتبعها المنظمة، يجري قيد السلف النقدية المقدمة للشركاء التنفيذيين بوصفها نفقات برنامجية وقت صرف هذه المبالغ للشركاء. 根据本组织的会计惯例,向执行伙伴支付的预付款在把资金预付给这些伙伴时应作为方案支出入帐。
والتقليد المتبع في المحاسبة هو تحصيل مبلغ مستحق حينما تمنح سلفة واعتبار هذه المبالغ المستحقة نفقات فور تلقي الوثائق التي تؤكد إنفاق الأموال. 按照会计惯例,预付款作为应收款入帐,收到证实这些资金已花费的凭证后,把这些应收款转列为支出。
6- تطور النظام المحاسبي البرازيلي في بداياته تحت تأثير البلدان الأوروبية (وبصورة رئيسية إيطاليا) وتأثر في ما بعد بالممارسات المحاسبية في الولايات المتحدة. 巴西的会计制度最初是在欧洲国家(主要是意大利)的影响下制定的,后来又受到美国会计惯例的影响。
تعد الحسابات وفقا لطريقة التكلفة التاريخية، مع تعديلها بحيث أن تكلفة جميع ما يُقْتَنى من الممتلكات تُقَيَّد كمصروفات في سنة الشراء. (b) 会计惯例。 账目是根据历史费用编制的,但进行了修改,把购置的所有资产的费用都记为采购年份的一项开支。