وكان هذا الهجوم، الذي سبقه عرض زائف باﻻستسﻻم، منسقا تنسيقا جيدا وبدأ شنه من ثﻻثة جهات. 这次攻击经过周密协调,先佯装投降,然后从三面夹击。
وقد حان الوقت لأولئك الذين يدّعون دعم السلام للبدء في تحقيق ذلك من خلال إنهاء احتلالهم. 现在是那些佯装支持和平的人通过结束占领来实现诺言的时候了。
وبالرغم من رفض الوالدِ لهذا العرض بالزواج القسري، فقد أوهم القريبَ بأنه موافقٌ عليه بغية إطلاق سراح ابنته. 提交人的父亲虽然反对这桩强迫婚姻,但为了让女儿获释,他佯装答应了。
وبالرغم من رفض الوالدِ لهذا العرض بالزواج القسري، فقد أوهم القريبَ بأنه موافقٌ عليه بغية إطلاق سراح ابنته. 来文提交人的父亲虽然反对这桩强迫婚姻,但为了让女儿获释,他佯装答应了。
وأضافت أن التجاهل المستمر لجرائم إسرائيل من جانب حماتها داخل الأمم المتحدة يشجعها على مواصلة الأعمال غير المشروعة التي تقوم بها. 以色列的辩护者在联合国对以色列的罪行佯装不知,鼓励它继续走违法道路。
لم يعد بوسعنا تأجيله أو التظاهر بأننا نفعل شيئا حياله لأن المرض المزمن يؤثر بالفعل على المنظمة بأسرها. 我们再也不能延缓改革或佯装做一些与改革有关的事情,因为系统性的弊病已经影响到整个组织。
ولكن برغبتنا في التوصل إلى نتائج ينبغي ألا نحاول التغافل عن المسائل؛ وألا نحاول أن ندعي عدم وجود خلافات معينة. 但是,尽管我们想要取得结果,我们不应试图掩盖问题;我们也不应当对存在的某些分歧佯装不知。
وترى مقدمة البلاغ أن هذه المناورة القانونية بذريعة التعليل المنصف إنما تدل على سوء النية وعلى استخفاف سافر بحقوق مقدمة البلاغ. 她认为,在佯装公平说理的情况下,运用这种法律伎俩,既是恶意,也是严重无视来文人的权利。