فهذا القرار سيرسل إشارة قوية لجماعات المستوطنين الأخرى كافة مفادها أنه لا إفلات من العقاب عما ترتكبه من أعمال، ويحفز على وضع حد لهذه الاعتداءات الإرهابية على سكاننا المدنيين. 这一决定将向所有其他定居者团体发出清晰信号,告诫他们的行动不会一直不受惩罚,而且还可以促使结束这些针对我国平民的恐怖主义攻击。
ولن تُثمر الجهود الرامية إلى وضع حد لجميع أشكال العنف ضد المرأة إذا ما ظلت تركز فقط على الشواغل الصحية الآنية للضحايا، أو على تنفيذ التدابير القانونية التي لا تنظر إلا في أشد أشكال الإيذاء. 要使结束一切形式的暴力侵害妇女现象的努力取得成功,就不能继续仅仅关注受害者的眼前的健康问题,或实施只考虑到最严重的暴力形式的法律措施。
تطلب إلى الأمين العام أن يقدم مرة ثانية في تقرير الأداء الأول عن فترة السنتين 2004-2005 الاقتراحات التي تتعلق بالموارد اللازمة لشعبة التحقيقات لعام 2005، وأن يتأكد من أن الاقتراحات كافية لتنفيذ استراتيجية الإنجاز بصورة فعالة؛ 请秘书长在2004-2005两年期第一次执行情况报告中重新提出关于调查司2005年所需资源的建议,并确保拟议资源足以使结束战略有效执行;
تطلب إلى الأمين العام أن يعيد، في سياق تقرير الأداء الأول، عن فترة السنتين 2004-2005، تقديم اقتراح متعلق بالاحتياجات من الموارد اللازمة لشعبة التحقيقات لعام 2005، وأن يكفل أن يكون الاقتراح كافيا لتنفيذ استراتيجية الإنجاز بشكل فعال؛ 请秘书长在2004-2005两年期第一次执行情况报告中重新提出关于2005年调查司所需资源的建议,并确保拟议资源足以使结束战略得到有效执行;
بعد أيام قليلة سأغادر جنيف وﻻ أعتقد أن هناك ضرورة ﻷن يقوم في كل مرة ينهي فيها سفير من السفراء مهامه هنا بتقديم بيان عن المساهمات التي قدمها إلى مؤتمر نزع السﻻح أو أن يشاطر آراءه الشخصية مع زمﻻئه بشأن أعمال المؤتمر. 过几天我就要离别日内瓦了。 我想,每次当一个大使结束在这里的任期时,不必非要总结一番他对裁军谈判会议的贡献或向其同事阐述一番他对会议工作的个人看法。