للأم أو الأب أو الوصي أو مقدم الرعاية الذي قام بتنشئة طفل عاجز أو طفل عاجز منذ ولادته لمدة لا تقل عن ثماني سنوات، وكذلك للأشخاص الذين يعانون من ضمور في الغدة النخامية، الحق في الحصول على معاش الشيخوخة بموجب شروط مواتية؛ 母亲、父亲、监护人或照顾人,凡养育一名残疾儿童或者从小残疾的儿童至少8年,或者患垂体性侏儒症的人的,均有权获得优惠条件的老年养恤金;
ويبلغ اجمالي نسبة سوء تغذية اﻷطفال نحو ٨,٦ في المائة بينما تعاني نسبة ٣,١ في المائة من اﻷطفال من سوء تغذية حاد يمكن بمرور الوقت أن تترتب عليه عواقب خطيرة جداً بالنسبة للنمو البدني والفكري يتبدى في شكل وقف النمو الطبيعي للمخ والتخلف العقلي. 全球约有6.8%的儿童营养不良,其中1.3%严重营养不良,这种状况持续一段时期以后会对生理和智力的发育产生严重的后果,表现为侏儒症和大脑发育不全等现象。
غير أنه ما زال يساورها القلق إزاء المعدلات المرتفعة لوفيات الرضَّع والأطفال دون الخامسة، وارتفاع عدد حالات الإصابة بالملاريا، لا سيما بين الأطفال الهنود الأمريكيين، فضلاً عن ارتفاع عدد حالات سوء التغذية، بما في ذلك حالات فقر الدم الناجمة عن نقص الحديد، وحالات تَوَقف النمو. 然而,对于较高的婴儿和五岁以下幼儿死亡率,疟疾较高的发病率,尤其是美洲印第安人儿童的发病率,以及营养不良比例,包括缺铁贫血症以及侏儒症比例较高的情况,委员会感到关切。
وخلصت الدولة الطرف إلى أن التفريق في المعاملة يقوم على فرق موضوعي بين الأشخاص المصابين بالتقزم ومن ليسوا بأقزام، ومن ثم، ونظراً إلى الهدف الرامي إلى صون كرامة الإنسان الذي يستند إليه هذا التمييز، فإن هذا التفريق في المعاملة مشروع، وعلى كل حال يتقيد بأحكام المادة 26 من العهد. 缔约国的结论是,之所以将患有侏儒症的人与正常人区别对待,是因为他们之间存在客观上的差别,所以出于要保护人的尊严,这种区别对待的做法是合理的,且无论如何都符合《公约》第二十六条。