إن الأطفال الروس لم يفعلوا شيئا لينالوا هذه المعاناة الهائلة والخوف والموت. 俄罗斯儿童没有做错任何事,不应该遭受到这样可怕的痛苦、恐怖和死亡。
وعبرت عن قلقها، بوجه خاص، من تفشي أمراض الرئة والجهاز الهضمي والجهاز العصبي بين اﻷطفال الروس. 她特别担心俄罗斯儿童肺病、消化系统和神经系统疾病流行的现象。
الصندوق الاجتماعي لعموم روسيا " مؤسسة أطفال روسيا " 全俄罗斯社会基金 -- -- " 俄罗斯儿童基金会 "
18- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تنفذ مشروعاً يرمي إلى تحقيق التكيف الاجتماعي للأطفال اللاجئين في بيلاروس. 委员会注意到,缔约国实施了一个白俄罗斯儿童难民社会化及适应项目。
تنفّذ الحكومة حاليا برنامج أطفال بيلاروس 2006-2010 بالاقتران مع برنامجها الوطني للأمن الديموغرافي. 目前政府正结合国家人口安全方案,实施2006-2010年白俄罗斯儿童方案。
الاتحاد الدولي لرابطات المساعدة الاجتماعية والبيئية والثقافية 全巴基斯坦妇女协会 全俄社会基金 " 俄罗斯儿童基金会 "
ويراقب أمين المظالم المعني بالأطفال الأنشطة في مؤسسات الدولة والمؤسسات العامة ويوفر الحماية للأطفال الروس الذين يعيشون خارج البلاد. 儿童监察员负责监督国家和公共机构的活动,并保护在国外生活的俄罗斯儿童。
والعمل جارٍ الآن على تنفيذ برنامج رئاسي بعنوان " أطفال بيلاروس " . 一个题为 " 白俄罗斯儿童 " 的总统方案正在执行过程中。
33- أبرز صندوق بيلاروس للأطفال أن البلد أصبح يهتم في السنوات الأخيرة اهتماماً خاصاً بالأطفال الذين انتهكت حقوقهم الأسرية. 白俄罗斯儿童基金会强调指出,近些年来,白俄罗斯对家庭权遭到侵犯的儿童予以了特别关注。
وابتداء من عام 1998، بدأنا ننفذ تدريجيا البرنامج الرئاسي المعنون " أطفال بيلاروس " . 我们从1998年起逐步实施称为 " 白俄罗斯儿童 " 的总统方案。