وبالنظر إلى سرعة تطور الشواغل الحادة المتصلة بالحماية وعدم إمكانية التنبؤ بها، ستعتمد البعثة استجابة شاملة ومرنه لتلك التهديدات. 鉴于紧急的保护状况的迅速发展和难以预测的性质,中非稳定团将全面和灵活地应对这些威胁。
وعن طريق مشروع غابة الصنوبر، تقدم الشرطة المدنية المساعدة في تحسين الحماية البيئية في المحافظة الجنوبية الشرقية. 通过 " 松林项目 " ,民警正在协助改善东南省的环境保护状况。
ويبدو أن ليختنشتاين من البلدان القلائل جداً في أوروبا التي لا تعترف باحتياجاتهم من خلال منح مركز حماية إيجابي. 列支敦士登显然是欧洲极为少数几个未以准予受实际保护状况的方式,承认受害者需求的国家之一。
وفي بعض البلدان، يصعب للغاية رصد الحماية وتقييم الاحتياجات تقييماً دقيقاً نظراً إلى محدودية إمكانية الوصول إلى مجتمعات المشردين داخلياً. 在一些国家,由于进入境内流离失所者社区受到有限,要准确地监测保护状况和评估需求极其困难。
43- عكفت الاتحادات الأوروبية على إصلاح قطاع الطاقة لزيادة قدرته على المنافسة، وتحسين حماية البيئة، وتوفير إمدادات الطاقة بمزيد من الأمن. 为了增强竞争力,改善环境保护状况并且更好地保障能源供应,欧洲共同体对能源部门进行了改革。
123-30- إنشاء آلية رصد لتقييم وضع حماية الأطفال وتعزيز قدرات المؤسسات الحكومية والخاصة العاملة في مجال حقوق الطفل (المغرب)؛ 30 建立儿童保护状况的评估监测机制,加强从事儿童权利工作的国家机构和私人机构的能力(摩洛哥);
وبحلول نهاية عام 2005، لـم تنـتـشـر أي أمراض على نطاق واسع، ووضعت نظم من أجل رصد أوضـاع الصحة والتغذية وحالة الأطفال باعتبارهم فئة محمية متضررة من الزلزال. 到2005年年底,没有爆发重大疾病,正在建立受地震影响儿童的健康、营养和保护状况监测系统。
ولذلك من المرغوب فيه أن تنسق الجهود وأن يُطلب إلى المقرر الخاص وضع تقرير عن حالة الصحفيين وحمايتهم في مناطق النزاع وفي مناطق العنف الشديد. 因此,理想的做法是协调努力,并请特别报告员起草关于冲突地区和严重暴力地区记者及其保护状况的报告。
وقد ظلت الجهود المبذولة لتحسين حالة الحماية في دارفور جزءا من عملية المساعدات الإنسانية، بما في ذلك إحداث زيادة كبيرة في عدد موظفي الحماية وتعزيز جهود الدعوة والتنسيق. 改善达尔富尔保护状况的努力一直是人道主义行动的一部分,包括增加保护人员并巩固宣传和协调努力。