ولكن ماذا إذا قمنا بمواجهتهم هذا المرة بعلنية ؟ 假使这次我们以真诚对抗 他们的秘密行动呢?
،إن لم ترد الخروج يوماً سَلني فأنا أذهب إلى هناك 假使她不想外出,你可以吩咐我,我会带回来的
الذي يجعل من المُستحيل علينا أن نفتح مطعماً هُناك. 这个问题让这些优点变不见了 假使我们开一家餐馆
لأى سبب ماذا سنكون قد خسرنا؟ 假使他别管是因为什么把我们踢出门. 我们又失去了什呢?
لو أنكم لم تجربوا هذه الأوضاع و ستجربونها الليله 假使你们还没试,今晚一定要试 彼此放轻松,别[乾干][乾干]地插入
أما في حالة قانون الزواج، فسيُعترف برشاد المرأة وتمتعها بالأهلية القانونية الكاملة. 假使有婚姻法,则将承认妇女是法律多数,拥有充分的法律行为能力。
ماذا لو كنا جميعاً جزء من نموذج كبير الذي لربما في يوماً مــا نفهمه؟ 假使我们都是这伟大蓝图的一部分呢? 某一天我们或许会了解的伟大蓝图
فسحب التحفظ ينشئ الحالة التي كانت ستقوم لو لم يبد التحفظ " (). 撤回保留造成了假使没有做出保留而存在的情况。 " 。
139- وصاحب العمل ملزم بإعطاء العاملين شهادة بشأن الانتفاع بالعطلة السنوية المستحقة لهم، عند انتهاء فترة العمالة المتعاقَد عليها. 雇用合同终止时,雇主必须发给雇员一份年假使用情况的证书。
فسحب التحفظ ينشئ الحالة التي كانت ستقوم لو لم يبد التحفظ " (). 撤回保留造成了假使没有作出保留而会存在的情况。 " 。