وازداد الموقف تعقيدا بسبب التواصل الانتقائي الذي اتبعته الحكومة مع حركة أهل السنة والجماعة خلال تلك الفترة. 在这一期间,过渡联邦政府有选择性地与 " 先知的信徒 " 组织共事,从而使局面变得更为复杂。
وأحرز أهل السنة والجماعة وغيرها من الميليشيات المعارضة لحركة الشباب مكاسب محدودة ضد حركة الشباب في غالغودود وحيران. " 先知的信徒 " 和其他反对青年党的民兵在加尔古杜德州和希兰州对青年党的攻势成效甚微。
وضم المندوبون ممثلين للمؤسسات الاتحادية الانتقالية، ومن ولاية أرض بونت في الصومال وولاية غالمودوغ في الصومال وأهل السنة والجماعة. 与会代表包括过渡联邦机构、索马里邦特兰国、索马里贾穆杜格国和 " 先知的信徒 " 组织的代表。
وينصّ الاتفاق أساسا على إدماج قوات أهل السنة والجماعة، ونظامي القيادة والسيطرة التابعين لها، ضمن جيش الحكومة الاتحادية الانتقالية. 该协议规定的基本内容是, " 先知的信徒 " 组织部队及其指挥和控制结构将与过渡联邦政府的军队实现一体化。
وفي وسط الصومال، تعتمد الحكومة الاتحادية الانتقالية على تحالفها مع تنظيم أهل السنة والجماعة للسيطرة على مناطق هيران وغالغودود ومودوغ. 在索马里中部,过渡联邦政府依靠与 " 先知的信徒 " 组织建立联盟来控制希兰州、加尔古杜德州和穆杜格州。
وينتهج كل من حركة الشباب وحزب الإسلام نهجا سلفيا في الإسلام، في حين يمثل أهل السنة والجماعة بعض الفروع الصوفية من المذهب الشافعي. 青年党和伊斯兰党都声称是伊斯兰原教主义,而 " 先知的信徒 " 组织则代表夏斐仪学派的一些苏非派。
وأدى تكرّر الاشتباكات بين ميليشيات العشائر في بـلدوين في بعض الأحيان إلى عرقلة أنشطة تقديم المعونة، مثلما أدى إلى ذلك تناحر فصائل تنظيم أهل السنة والجماعة في جلجادود. 贝莱德文族系民兵之间经常发生的冲突有时阻碍援助活动,在加尔古杜德的先知的信徒各派系之间的内斗也阻碍了援助活动的进行。
وفي وقت لاحق، صرَّح الرئيس شريف بأن حكومته ستواصل التزامها بالاتفاق القائم مع أهل السنة والجماعة، داعياً التنظيم المذكور إلى القيام بالمثل. 此后,谢里夫总统宣布,他的政府将继续履行与 " 先知的信徒 " 组织达成的协议,并呼吁该组织同样履行协议。
وبحلول أواخر عام 2009، ظهرت حركة أهل السنة والجماعة بوصفها أكبر القوى المقاتلة المتحالفة مع الحكومة في جنوبي الصومال وأكثرها فعالية. 到2009年下半年, " 先知的信徒 " 组织成为索马里南部与过渡联邦政府站在一起的最大和最有战斗力的部队。