وإن التقاعس عن اتخاذ إجراءات سيترتب عليه تكاليف باهظة ويتسبب في نشوب صراعات عالمية. 不采取行动将导致巨大的损失,并将引起新的全球冲突。
وإن حكومة بلده يساورها القلق أيضا إزاء الآثار غير المباشرة للنزاعات الدائرة في المنطقة وحول العالم. 马尔代夫政府还担心区域内和全球冲突的溢出效应。
ولكن بالرغم من أنه تم تجنب صراع عالمي جديد، إلا أن المواجهات ما برحت قائمة. 但是,尽管避免了一场新的全球冲突,但对抗仍然存在。
وقال إن حكومة بلده يساورها القلق أيضا إزاء الآثار غير المباشرة للنزاعات الدائرة في المنطقة وحول العالم. 马尔代夫政府还担心该区域和全球冲突造成的蔓延效果。
ونحن نعتقد أن نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين يمثلان حجري الزاوية في الأمن الدولي ووسيلة لتفادي نشوب صراع عالمي. 我们认为核裁军和不扩散是国际安全的基石和防止全球冲突的手段。
وميثاق الأمم المتحدة يوكِل إلى المنظمة استخدام الوساطة بصفتها إحدى الأدوات لمنع نشوب الصراعات وحلّها في جميع أرجاء العالم. 《联合国宪章》规定本组织利用调解作为防止和解决全球冲突的工具之一。
لقد شهــدنا خﻻل عقد التسعينات تغييرات كبرى في أنماط الصــراع العالمي وفي استجابات المجتمع الدولي إزاءها. 在1990年代,我们目睹了全球冲突格局以及国际社会对之采取的对策发生了重大变化。
ووصل التاريخ الإنساني إلى نقطة حرجة يتعين فيها الاختيار بين عالم يتسم بالسلام والازدهار وعالم تمزقه الصراعات والكوارث العالمية. 人类历史处在危急关头,此刻,必须在世界和平与繁荣或全球冲突与灾难之间作出选择。
وما فتئ يظهر تدريجيا توجه نمطي نحو التعاون بين الدول ذات النظم الاجتماعية المختلفة بهدف منع نشوب صراعات جديدة على صعيد العالم. 社会制度各不相同国家之间合作的趋势慢慢出现,目的是防止出现新的全球冲突。
فبعض الدول، كأندورا، لم تتورط قط في نزاع عالمي ولم يحدث أن وقعت ضحية لنظام دكتاتوري أو لثورة من الثورات. 像安道尔这样一些国家从未卷入一次全球冲突,也从未受过专治统治或经历一场革命。