39- فقد قدَّم ممثل اتحاد جامعات الهندسة الفضائية في اليابان الأنشطة الدولية التي ينهض بها الاتحاد واقتراحاً بإنشاء منظمة عالمية لهذه الجامعات على أساس فصول محلية. 日本大学空间工程联合会的代表介绍了大学空间工程联合会开展的国际活动,以及以大学空间工程联合会地方分支为基础,建立全球大学空间工程联合会组织的提议。
ومن خلال شراكة الجامعات العالمية المعنية بالبيئة والاستدامة، سيعمل برنامج البيئة على نشر مواد تعليمية عن الاقتصاد الأخضر، وإدارة النظم الإيكولوجية، والتكيف مع تغير المناخ، والحد من مخاطر الكوارث، والمبادرات المعززة لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، وما إلى ذلك، من أجل بناء قدرات شباب الشعوب الأصلية. 通过关于环境和可持续性的全球大学伙伴关系,环境署将努力传播关于绿色经济、生态系统管理、气候变化适应、减少灾害风险、降低森林砍伐和退化所致排放倡议等问题的教育资料,以建设土着青年的能力。
37- واعترف متكلم بأن العمل مع طلاب الدراسات العليا عنصر مهم في النشاط الإعلامي الذي تضطلع به الأمم المتحدة وطلب أن تنظر مبادرة الأثر الأكاديمي للأمم المتحدة في التفاعل مع المنظمات العالمية لطلاب الجامعات واستغلال المناسبات التي تنظمها كوسائل للترويج لقيم الأمم المتحدة الأساسية في أوساط الطلاب. 一位发言者在确认开展对高校学生的工作是联合国外联活动的重要组成部分的同时,要求联合国学术影响力倡议考虑与全球大学生组织的互动,并将这些学生组织的活动作为在学生中促进联合国核心价值观的场所。