وفي هذا الصدد، دعا الوزراء منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات لإقامة صندوق عالمي للغابات. 在这方面,各国元首和政府首脑呼吁联合国森林论坛建立一个全球森林基金。
(و) إنشاء آلية تمويل مكرسة، مثل صندوق عالمي للغابات، لتوفير تمويل تكميلي للبلدان وتطوير القدرات الوطنية؛ (f) 建立专门融资机制,如全球森林基金,为各国提供配套资金并发展各国的能力;
ومن الممكن أن يكون الصندوق العالمي للغابات عنصرا جديد في الترتيبات الدولية ولكنه يحتاج إلى إطار مفاهيمي والاتفاق على تشكيله ودوره. 全球森林基金可以成为国际安排的新要素,但需进行概念化并商定其结构和作用。
ويتضمن الفصل السادس كذلك استعراضا لمزايا وعيوب إنشاء صندوق عالمي للتبرعات في مجال الغابات ويطرح عددا من الاقتراحات بشأن هذه المسائل. 第6章还审查了设立自愿性全球森林基金的利弊,并就这些问题提出了一些建议。
وأعربت كولومبيا عن تأييدها لمقترحات رابطة أمم جنوب شرق آسيا وإندونيسيا والبرازيل وجنوب أفريقيا وكندا بشأن إنشاء صندوق عالمي للغابات. 哥伦比亚支持东盟、巴西、加拿大、印度尼西亚和南非关于设立全球森林基金的提案。
ووفقا لذلك اقترح السيد مبالا إنشاء صندوق عالمي للغابات لسد الثغرات ومعالجة الضعف في آليات التمويل الراهنة. 因此,Mbala先生建议应设立一个全球森林基金以弥补差距,应对现有筹资机制的不足。
ولوحظ أن الصندوق العالمي للغابات يمكن أن يكون أداة رئيسية، مفتقدة حاليا، لتنفيذ الصك الحرجي. 有与会者指出,全球森林基金可以成为执行森林文书的一个主要手段,但目前却没有这样一个基金。
ودعت معظم المقترحات المقدمة من البلدان النامية إلى إنشاء صندوق عالمي أو آلية عالمية مكرسين للغابات وهي فكرة تحظى أيضا بتأييد كندا. 发展中国家的大多数提案提议设立专门的全球森林基金或机制,加拿大也支持这一提议。
وطرحت المساهمات التي أعدت في فترة ما بين الدورات مقترحات شتى لتعزيز آليات تمويل الغابات القائمة، فضلا عن المهام الممكنة للصندوق العالمي للغابات. 闭会期间工作提出了关于加强现有森林筹资机制和全球森林基金潜在职能的各种提议。
وذكَّر خبير آخر بقرار المنتدى بشأن تمويل الغابات الذي اعتبر بموجبه إنشاء صندوق عالمي للغابات أمرا ذا أولوية. 另一名专家回顾联森论坛关于森林筹资的决定,其中确定需要将全球森林基金作为一个优先事项。