وتتمثل مهمتها في دعم البلدان في تحقيق الإدارة المستدامة لمواردها المائية. 全球水事伙伴关系的宗旨是支助各国对水资源进行可持续的管理。
واستمر تطوير الشراكة العالمية للمياه التي يقوم البرنامج فيها بدور شريك رئيسي. 新建立的全球水事伙伴关系得到进一步发展,开发计划署为关键伙伴。
وشاركت في الاجتماع أيضاً منظمة الشراكة العالمية للمياه، والمنظمة الدولية للمحافظة على البيئة (Conservation International). 全球水事伙伴关系和国际养护组织(养护组织)也参加了会议。
وأجري الاجتماع المذكور أعلاه، بالتعاون مع الشراكة العالمية للمياه، وهي مهتمة بالأعمال المقبلة. 上述会议是与全球水事伙伴关系机构合作举行的,该机构关注今后的工作。
62- وأُشركت المنظمة الدولية للمحافظة على البيئة، والشراكة العالمية للمياه في وضع المواد التكميلية للمبادئ التوجيهية التقنية. 养护组织和全球水事伙伴关系从事技术指南补充材料的编写工作。
وعلى الصعيدين الدولي والوطني، تشجع الشراكة العالمية للمياه وتدعم أنشطة متنوعة لتحقيق تكامل موارد المياه. 在国际和国家两级,全球水事伙伴关系促进和支助各种水资源综合活动。
إن حملة المياه الخاصة بالمجلس هي برنامج متحد للشراكة العالمية من أجل المياه. 地方环境理事会的水资源宣传运动是全球水事伙伴关系组织的一项协作方案。
وستشكل هذه الشراكة، حجر زاوية في تنفيذ البرنامج العالمي للمياه فضﻻ عن كونها مصدرا لعمليات تجري على الصعيد القطري. 全球水事伙伴关系是执行全球水事方案的基础,也是国家一级业务的依据。
وعززت الشراكة العالمية للمياه أيضا الإدارة المتكاملة للموارد المائية من خلال شبكاتها الواسعة النطاق على الصعيدين القطري والإقليمي(). 全球水事伙伴关系也通过其广泛的区域网络和国家一级网络促进水资源综合管理。
الشراكة العالمية للمياه؛ وهي معتمدة لدى أمانة الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، ولدى أمانة الاتفاقية الإطارية لمكافحة التصحر. 全球水事伙伴关系;经气候变化框架公约秘书处和防止荒漠化框架公约秘书处认可。