وفي مثل تلك الحالات، يجوز للدولة الطرف أن تتخذ إجراءات لمساندة الضحايا عن طريق إنشاء صندوق تعويض مثلا ولكن دون إلزامها بالجبر الكامل. 在这类情况下,缔约国可以向受害者提供支持,例如建立一个赔偿基金,但不得要求它作出全部赔偿。
أما صيغ بعض الاتفاقات التي أبرمت مؤخراً فلم تشمل الاستيلاء المباشر فحسب بل شملت أيضا كل ما يكون بمثابة استيلاء، ويستتبع ضرورة دفع تعويضات كاملة. 最近缔结的协定中的提法不仅包括直接收入,而且包括任何相当于收入的项目,并且需要一项全部赔偿的要求。
وتساءل عما إذا كانت المنظمة قد استردت المبالغ بالكامل نتيجة الأداء السيء للمتعهد وعما إذا كان قد تم تحسين ضوابط الرقابة في البعثة. 他希望了解,本组织是否得到了因承包商执行合同不利而得到全部赔偿,他希望了解特派团的监督职能是否得到加强。
ويكون ذلك دون المساس بحق أية دولة متضررة في التماس الحصول على كامل التعويض المستحق بمقتضى الاتفاقية من أي من الدول المطلقة، التي هي مسؤولة جماعيا وانفراديا، أو منها جميعا. 这并不妨碍受害国向承担连带责任的任何或所有发射国索取根据该公约的规定应予偿付的全部赔偿的权利。
غير أنها تؤكد مجدداً أن العفو لا يشكل تعويضاً كاملاً لضحايا الإجراءات القانونية التي أُخِلَّ فيها بقواعد الإجراءات القانونية الواجبة وجُرِّم فيها أشخاص أبرياء. 然而,委员会再次指出,赦免并不等于对于诉讼受害人的全部赔偿,因为正常的法律程序遭到破坏,而且无辜的人士被定了罪。
ويعرض هذا التقرير مقترحات الأمين العام لمواجهة التحديات المرتبطة بالتدفقات النقدية للميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2012-2013 إلى حين دفع المبالغ من جانب شركة التأمين. 本报告载有秘书长关于在保险商支付全部赔偿金之前应对联合国2012-2013两年期方案预算的现金流动挑战的建议。
ونص العقد أيضا على أن يكون ذلك الإصلاح أو الإبدال بمثابة مسؤولية البائع الكاملة عن الفرن وأن البائع لن يكون مسؤولا عما قد يترتب على ذلك من أضرار لاحقة. 合同还规定,根据该条款进行的修理或更换构成卖方对该台炉子的全部赔偿责任,卖方对因此产生的损害不负赔偿责任。
ورُئي أنه في الحالة الأخيرة، تتحمل الدولة المسؤولية التبعية إذا كان القائم بالنشاط لا يستطيع تقديم تعويضات كاملة أو كان التعويض غير كافٍ أو استحال تحديد القائم بالنشاط المعني. 在后一种情况下,如果操作者不能支付全部赔偿,如果赔偿不足或者证明无法指认所涉操作者,国家将负担剩余赔偿责任。