فالأمر يتوقف عليه الكثير، ومن شأن اتخاذ قرار منصف بصدد مسائل إصلاح المجلس أن يضيف الكثير إلى الأمن الشامل. 改革关系重大,公平解决安理会的改革问题能够大大加强全面安全。
وحيث إن التسوية العادلة لشكاوي الموظفين ستسهم في كفاء أداء العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة ويعزز نزاهة المنظمة، 鉴于公平解决雇佣申诉将有助于联合国高效开展工作并加强本组织的廉政;
وحيث إن التسوية العادلة لشكاوى الموظفين ستسهم في كفاءة أداء العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة وتعزيز نزاهة المنظمة، 鉴于公平解决雇佣申诉将有助于联合国高效开展工作并加强本组织的廉政;
وحيث إن التسوية العادلة لشكاوى الموظفين ستسهم في كفاءة أداء العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة ويعزز نزاهة المنظمة، 鉴于公平解决雇佣申诉将有助于联合国高效开展工作并加强本组织的廉正,
ويجب عدم السماح للمصالح الوطنية الخاصة بأن تحتل مرتبة أعلى من الضرورة العالمية للتوصل إلى حل منصف لأزمة المناخ. 决不允许将既得的国家利益凌驾于公平解决气候危机这一全球当务之急之上。
وﻻ ينبغي ﻷحد أن يتوهم أن من الممكن تجاهل هذه المبادئ اﻷساسية ﻹيجاد حل عادل لمشكلة كوسوفا. 任何人都不应抱有任何幻想,认为公平解决科索沃问题的这些基本原则可以被忽略。
)أ( يلح على ضرورة تسليم الطرفين بأن أساس أي تسوية عادلة ينبغي أن يشمل المبادئ التي حددها فريق اﻻتصال؛ (a) 坚持要求双方接受公平解决方案的基础必须包括联络小组规定的各项原则;
وتبين هذه الإحصاءات أن أي تسوية عادلة تلقى موافقة الطرفين ستقتضي إجراء تسوية كبيرة في ما يتعلق بالأراضي. 这些统计数字表明,双方都能接受的公平解决办法必须要作相当大规模的领土调整。
ونرجو أن يسود الرشد، لأننا نعول كثيرا على وجود حل عادل للمأزق الحالي الذي تشهده تجارة الموز في أوروبا. 我们希望理性占上风,因为我们相信目前在欧洲的香蕉贸易僵局能得到公平解决。
وتأثيراته ملموسة في جميع مواضيع الدورة السادسة عشرة للجنة التنمية المستدامة، مما يستلزم اتخاذ إجراءات عاجلة وإيجاد حلول منصفة. 其影响遍及第十六届会议各主题,因此必须采取紧急行动和公平解决办法。 二. 农业