25- واتفق المشاركون على أهمية وضع خطة علاقات عامة لإيصال قضايا تغير المناخ إلى وسائط الإعلام. 与会者同意必须制定一份公共关系计划,向媒体通报气候变化问题。
موجز تنفيذي لخطة اليونيسيف لجمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه في الفترة 2014-2017 儿基会2014-2017年私营部门筹资和伙伴关系计划的执行摘要
وإذ يقر بالتقدم الذي أحرزته المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية، 确认《打击核恐怖主义全球倡议》和八国集团全球伙伴关系计划取得的进展,
وإذ ينوه بالتقدم الذي أحرزته المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والشراكة العالمية لمجموعة البلدان الثمانية، 确认《打击核恐怖主义全球倡议》和八国集团全球伙伴关系计划取得的进展,
ويرد في المرفق الثاني موجز لخطة جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه في الفترة 2014-2017. 《2014-2017年私营部门筹资和伙伴关系计划》摘要见附件二。
جرى الاسترشاد في وضع خطة جمع الأموال في القطاع الخاص وإقامة الشراكات معه بتحليل تفصيلي للاتجاهات الخارجية. 外部趋势详细分析为拟订《私营部门筹资和伙伴关系计划》提供了依据。
ورهنا بتوافر الأموال، تعتزم مبادرة دحر الملاريا التدرج في توسيع رقعة الدعم بحيث تشمل بلدانا إضافية. 视可获得的资金情况,减少疟疾伙伴关系计划逐步扩大给予其他国家的支助。
والاتحاد الأوروبي ملتزم بضمان مساهمة اتفاقات الشراكة الاقتصادية في بلوغ الأهداف الرئيسية للشراكة الجديدة والاتحاد الأفريقي. 欧盟致力于确保通过落实这些协定来实现非洲发展新伙伴关系计划和非洲联盟的目标。
وتشكل مكافحة غسل الأموال خطوة أساسية صوب تنفيذ استراتيجية شاملة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. 打击洗钱是实施打击贩毒综合战略的关键一步。 三. 实施北部三角共建繁荣伙伴关系计划
نسبة المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية التي أفادت بتنفيذ 75 في المائة من المراحل الرئيسية السنوية لخطة الشراكة 报告至少达到伙伴关系计划年度里程碑的75%的国家办事处和区域办事处的百分比