وتحدد اﻻتفاقية واجبات ملزمة قانونيا للدول اﻷطراف وتحدد المعيار الدولي لما تعنيه المساواة بين النساء والرجال)٤(. 《公约》规定了缔约国的具有法律约束力的义务,并规定了男女平等意义的国际标准。
وتحدد اﻻتفاقية واجبات ملزمة قانونيا للدول اﻷطراف وتحدد المعيار الدولي لما تعنيه المساواة بين النساء والرجال)٤(. 《公约》规定了缔约国的具有法律约束力的义务,并规定了男女平等意义的国际标准。
وبالمثل، ترى غابون ضرورة إيلاء الأولوية لمسألة التعدد اللغوي والالتزام بها. 加蓬同样认为,使用多种语文是一项优先要务,而且落实这一概念是一项具有法律约束力的义务。
وتحدد اﻻتفاقية واجبات ملزمة قانونيا للدول اﻷطراف وتحدد المعيار الدولي لما تعنيه المساواة بين النساء والرجال)٤(. 《公约》规定了缔约国的具有法律约束力的义务,并规定了男女平等意义的国际标准。 4
وتحدد اﻻتفاقية واجبات ملزمة قانونيا للدول اﻷطراف وتحدد المعيار الدولي لما تعنيه المساواة بين النساء والرجال)٤(. 《公约》规定了缔约国的具有法律约束力的义务,并规定了男女平等意义的国际标准。 4
وقد ذهب بعض المجيبين إلى حد الدعوة إلى وضع التزامات ملزِمة قانوناً في سياق اتفاقية بشأن التضامن الدولي. 个别答复方甚至提出,要在一项关于国际团结的公约中制定具有法律约束力的义务。
ومن الناحية المثالية، ينبغي أن تصبح تدابير بناء الثقة واجبا ملزما قانونا بعد المؤتمر الاستعراضي في عام 2011. 理想的结果是,建立信任措施在2011年审议大会之后成为具有法律约束力的义务。
وتفرض الاتفاقية التزاما ملزما قانونا على الدول الأطراف بأن تبلغ سنويا بشأن واردات وصادرات الأسلحة التقليدية. 《公约》给缔约国规定了一项具有法律约束力的义务,必须每年报告常规武器的进出口情况。
وطالب ممثل آخر بالتزامات ملزمة قانونياً للحد من الانبعاثات في الغلاف الجوي على أن تتسم بالمرونة في التنفيذ وفقاً لظروف كل بلد. 另一位代表呼吁根据国情灵活履行旨在减少大气排放的具有法律约束力的义务。
وسيوافق مؤتمر الأطراف أيضاً، في نفس الوقت، لدى استعراض خطة التنفيذ الوطنية على التمويل لتنفيذ الالتزامات الملزمة قانوناً. 缔约方大会在审查国家实施计划时也将同时批准用于履行具有法律约束力的义务的资金。