ومن جراء هذا، توجد مشكلة تتعلق بالتقويم الزراعي بالنسبة للمرأة الريفية التي تقوم باستغلال الأرض. 由于这个事实,对于农村妇女经营者来说,就存在一个农事的安排问题。
والاختلافات التي تميز النساء والرجال غير قائمة في مجال إنتاج السلع الأساسية فحسب، بل أنها قائمة أيضا في مجال الزراعة والملكية. 男女之间明显的差异不仅体现在商品生产中,也体现在农事和所有权上。
وازداد الوضع حرجا عندما دخل المزارعون القبارصة اليونانيون إلى المنطقة العازلة وطلبوا المرور إلى شمال ذلك الخط. 当希族塞人农民进入缓冲区并要求进入农事警戒线以北地区时,局势进一步恶化。
ويعزى عدد كبير من الآثار البيئية الجانبية إلى الزراعة، وتشكل هذه الآثار تهديدا خطيرا لاستدامة الإنتاج الغذائي في بعض المناطق. 由农事衍生的一些环境副作用,对某些地区的可持续粮食生产构成严重威胁。
ومن بين هذا العدد الإجمالي، تم تدريب ٠٠٣ ٢ أسرة على الزراعة، بينما كانت الأسر اﻟ ٨٤١ ٤ المتبقية تخضع لإشراف الوزارة)١٥(. 其中2 300个家庭已在接受农事训练,其余4 148个家庭则正由该部指导中。
وقد اتسم إدماج المرأة الريفية في عملية التنمية، فضﻻ عن المؤشرات المذكورة أعﻻه، بكونه محدودا في نطاق إمكانية حيازتها لﻷرض. .降上述提到的指数表明的情况之外 ,农村妇女参与发展的机会似乎也受到农事的限制。
وكشفت الاستفسارات عن سقوط 51 جريحاً في حادث بيت حانون عولجوا جميعاً ما عدا ستة منهم في الأرض المحتلة في غزة. 调查显示,在贝农哈农事件中受伤的51人中,除6人外其他人都在被占领土加沙接受治疗。
ويمكن أن يكون لذلك في المناطق الريفية، تأثير مباشر على جميع الأعمال الزراعية ويؤدي إلى الحد بشكل سريع من المكاسب التي تم تحقيقها في السابق. 在农村地区,这会对所有的农事工作产生直接影响,并迅速地消耗以前取得的一切成果。
كما واصلت القوة دعم الأنشطة المدنية في المنطقة العازلة بما في ذلك الزراعة والصناعة والأنشطة الترفيهية رهنا بشواغل الأمن. 联塞部队继续支助缓冲区内的平民活动,包括农事、工业和娱乐活动,但以不违反安全方面的要求为限。
وفي ضوء هذه الأحداث، شددت قوة الأمم المتحدة إجراءاتها المتعلقة بإصدار تصاريح الزراعة بهدف حماية حقوق الملكية والحفاظ على الأمن في المنطقتين كلتيهما. 鉴于发生了这些事件,联塞部队更严格地执行核发农事许可证的程序,以保障这两个地区的产权并维护其安全。