ومع ذلك، فإن الباقي من قدرة الحركة على تقويض التقدم الملموس في تثبيت الأوضاع في إيتوري يظل مصدرا للقلق لا سيما بالنظر إلى عدم قدرة الحكومة الانتقالية حتى الآن على تقديم قادة الجماعات المسلحة إلى العدالة ومنع تنقلهم من أوغندا وإليها. 但是,刚果革命运动仍然有可能破坏在稳定伊图里局势方面所取得的实际进展,特别是过渡政府至今未能法办武装团体领导人,防止他们出入乌干达。
ومع ذلك، فقد تحسنت الحالة الأمنية في إيتوري، عقب المرحلة الثالثة من عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي استهدفت عناصر قوات جبهة المقاومة الوطنية في إيتوري وجبهة القوميين ودعاة الاندماج والحركة الثورية الأنغولية. 但是,在伊图里为伊图里爱国抵抗阵线(抵抗阵线)、民族主义与融合主义者阵线(民族阵线)和刚果革命运动等部队举办的第三期复员方案业已完成,安全局势有所改善。
وفي شمال منطقة الامتياز 40، تواصل جماعة بيتر كريم وبعض العناصر التابعة للحركة الثورية الكونغولية أنشطتها، ربما بسرقة الأخشاب من أراضي الامتياز التابعة لأوكيمو، رغم العمليات الجارية التي تضطلع بها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. 在40号特许矿区北部,Peter Karim和一些刚果革命运动分子仍然很活跃,他们可能在偷窃金矿办事处特许地内的木材,尽管刚果(金)武装部队正在那里展开行动。
وفي فترة إعداد هذا التقرير، يبدو أن التردد الواضح في نزع سلاح هذه الجماعة بشكل تام مرتبط بمطالبات ضباطها الحصول على مناصب داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية أسوة بتلك التي حصل عليها عناصر الحركة الثورية الكونغولية وجبهة القوميين ودعاة الاندماج. 在编写本报告之时,抵抗阵线显然不愿完全解除武装,其原因似乎是它要求保障其军官在刚果(金)武装部队中享有与刚果革命运动(刚果革运)和民族阵线成员相同的地位。
فقد ذكر الموقع الشبكي للمؤتمر أن حركة نكوندا تدمج أفرادا من الحركة الثورية الكونغولية من إقليم إيتوري، وجماعة " مودوندو 40 " ، وهي إحدى ميليشيات جماعة الماي ماي من والونغو في كيفو الجنوبية. 全国大会在自己的网站上表示,参加恩孔达运动的有来自伊图里的刚果革命运动和南基伍瓦伦古马伊-马伊民兵团体 " Mudundu 40 " 的成员。
وتتردد في إيتوري باستمرار مزاعم بقيام الميليشيات بالتجنيد، لا سيما الجماعات المنتمية إلى تحالف الحركة الثورية الكونغولية (وهي حركة مكونة من عناصر كانت تنتمي سابقا إلى جماعات مسلحة تابعة لجبهة القوميين ودعاة الاندماج، وقوات المقاومة الوطنية في إيتوري، واتحاد الوطنيين الكونغوليين). 在伊图里,一直有关于民兵团体招募儿童的指控,特别是对刚果革命运动联盟 (由民族主义与融合主义者阵线、伊图里爱国抵抗阵线和刚果爱联武装团体的前成员组成)的指控。
وبدأت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة عملية مشتركة في إقليم إيرومو إلى الجنوب من بونيا، أدت إلى فرار نحو 200 من عناصر الحركة الثورية الكونغولية إلى كيفو الشمالية، حيث سلموا أنفسهم للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية ونُزع سلاحهم. 在布尼亚以南的伊鲁穆县,刚果(金)武装部队和联刚特派团于11月中旬发起联合行动,迫使大约200个刚果革命运动成员逃往北基伍,并在那里向刚果(金)武装部队投诚和缴械。
وقدم الفريق العامل توصيات إلى المجلس لكي ينظر في فرض جزاءات محددة تستهدف قادة الحركة الثورية الكونغولية لانتهاكاتهم المتكررة لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالأطفال والنزاعات المسلحة، وأحال قائد الثوار لوران نكوندا إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1533 (2004). 工作组建议安理会审议对刚果革命运动领导人一再违反安理会关于儿童与武装冲突问题的决议予以有针对性的制裁,并将叛军领导人劳伦特·恩孔达交由安理会根据第1533(2004)号决议设立的委员会审理。