180- وازداد عدد المستفيدين من المعاش التقاعدي زيادة طفيفة، مقارنة بعددهم في العام الماضي. 180. 和前10年的养老金相比,养老金领取人数的增速显然放慢了很多。
ويحتفظ بسجل للمواد المدفونة منذ عام 1973، ولكن لا تتوافر معلومات عن السنوات العشر السابقة على هذا التاريخ. 自1973年以来保存了所埋材料的记录,但此前10年的信息缺失。
فيما يزيد قليلا على عامين، حدث تجاوز لما تحقق في الأعوام العشرة الماضية. 在两年多一点的时间里,取得了此前10年才达到的成绩。 表12.2. 2001年
وحققنا أول الأهداف الإنمائية للألفية، قبل عشر سنوات من موعده، فخفضنا الفقر المدقع في بلدنا بأكثر من النصف. 我们提前10年实现了第一个千年发展目标,把我国的极端贫穷减少了一半还多。
30- وفي مجال التعاون التقني، أجريت سبع عمليات استعراض لسياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار منذ عام 2008. 在技术合作方面,自2008年起开展了七项科技和创新政策审查,超过了之前10年的总和。
وتظل النساء من عمر ٦٠ فما فوق يدعين للفحص، إن كن لم تؤخذ منهن لطاختان صافيتان خﻻل السنوات العشر السابقة. 60岁以上的妇女仍接到邀请接受检查,如果她们在前10年内没有作两次清晰涂片的话。
فعلى الرغم من خفض عدد موظفيها بمقدار الثلث فإن حجم النواتج التي تنفذها زاد بنسبة 40 في المائة على الأقل خلال العقد الأخير. 尽管在前10年期间,其工作人员减少了三分之一,可它的产出增加了至少40%。
وفي هذه الحالة، يجب أن يدخل خُمس فترة الاشتراك المطلوبة على الأقل في السنوات العشر السابقة مباشرة لحدوث العجز المعني. 在这种情况下,所要求的缴款时间中必须有至少五分之一在紧接所涉事故发生前10年之内。
وأعلن متحدث عن نية بلده التخلص من استخدام بروميد الميثيل قبل 10 سنوات من الموعد المستهدف وهو عام 2015. 一位发言者宣布其本国打算在2015年这个目标年限之前,提前10年完全淘汰甲基溴的使用。