ومع تصعيد مجانين الحرب اليابانيين لحربهم العدوانية، واجهوا نقصا في اﻷسلحة واﻷيدي العاملة. 随着日本的战争狂热份子扩大他们的侵略行动,他们遭遇到武器和劳动力短缺的困境。
كما يوجد ثمة ما يساعد على تعزيز مشاركة النساء في القوى العاملة في البلدان التي يتوقع أن تواجه نقصا في العمالة. 预计将面临劳动力短缺的国家,还可以提高女性劳动力的参与程度。
147- وقد أخـذت حكومات البلدان المتلقية تطبق بشكل متـزايد برامج للعمال المؤقتين لمواجهـة النقص في قوى العمل لديها. 接收国政府越来越多地利用临时工人方案,来解决它们的劳动力短缺问题。
أما في المستقبل، وبعد أن تنفد هذه الاحتياطات، فسيواجه عدد متزايد من البلدان الأوروبية شحا في اليد العاملة. 但将来这些后备人力用尽后,越来越多的欧洲国家就会面临劳动力短缺的情况。
وقالت إن النقص الذي حدث مؤخرا في القوة العاملة يعني أن عددا أكبر من النساء، وبخاصة المسنات منهن، قد حصل على عمل. 最近的劳动力短缺意味着较大数目的妇女,特别是老年妇女开始就业。
وبالإضافة إلى ذلك، تسببت شيخوخة السكان في إحداث تحول في الخصائص الديمغرافية أدى إلى ندرة اليد العاملة في إيطاليا واليابان، من بين بلدان أخرى. 此外,人口老龄化导致意大利和日本等国的人口结构发生变化,造成劳动力短缺。
ولا يزال نقص العمالة الماهرة ووجود عجز كبير في المعدات الطبية والجوانب اللوجستية والهياكل الأساسية يؤثر على عمل مرافق الرعاية الصحية. 熟练劳动力短缺,医疗设备、后勤和基础设施严重不足的问题继续影响保健设施的运转。
وفي بعض البلدان، يتوقع أن يتباطأ نمو القوى العاملة بصورة كبيرة وقد تواجه هذه البلدان نقصا في هذه القوى العاملة في المستقبل القريب. 在一些国家,预计劳动力的增长将会大大放慢,这类国家可能在近期面临劳动力短缺。
ولم تقدم أيه أدلة لدعم التأكيد بأن شركات المقاولة عانت من نقص في اليد العاملة وقت تقديم العروض وتقييمها و إبرام العقدين. 64没有提供证据证明所称在标书提交和评估以及合同订立时承包方面临劳动力短缺的情况。
وأثيرت مناقشات حول معالجة نقص اليد العاملة في المناطق الريفية عن طريق وضع خطط نقدية للعاطلين الشباب في المناطق الحضرية للعمل في المناطق الريفية. 已有人在讨论通过制定现金计划促进市区待业青年在农村工作以解决农村劳动力短缺问题。