حقق المعهد تقدما كبيرا في التفاوض مجددا مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن مذكرة اتفاق تقديم الخدمات. 训研所在与联合国日内瓦办事处就服务协定备忘录重新谈判方面取得了重要进展。
ولم يجر تحديث بعض البنود والشروط الأصلية في مذكرة اتفاق تقديم الخدمات بسبب الإصلاحات الاستراتيجية التي كانت تجرى في السنوات الثلاث الماضية. 由于过去三年进行战略改革,服务协定备忘录的原有条款和条件未作更新。
فقال إنه يمكن، في اليابان، تشبيه مذكرة التفاهم النموذجية بمعاهدة، أي بصك دولي يستلزم تصديق البرلمان. 他指出,在日本,示范协定备忘录可被理解为一种条约,即要求国会批准的一种国际文书。
وسيطلب إلى المؤتمر تأييد نص مذكرة اﻻتفاق مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية عن الطرائق والترتيبات اﻹدارية الخاصة باﻵلية العالمية. 邀请缔约方会议核准与农发基金签署的关于全球机制的方法和业务活动的协定备忘录。
وقّع المكتب الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المكسيك مذكرة تفاهم أولى في عام 1998. 拉丁美洲和加勒比----1998年与位于墨西哥的环境署区域办事处达成初步协定备忘录。
ووقت مراجعة الحسابات، كان المعهد بصدد التفاوض من جديد على مذكرة اتفاق الخدمات مع المكتب لتوضيح مسألة تداخل المهام تلك. 在审计时,训研所正在与日内瓦办事处重新协商服务协定备忘录,以阐明职能重叠问题。
وقد سبق لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي واليونيسيف أن وقَّعتا مذكرة تفاهم بشأن التعاون بينهما في هذا الميدان. 联合国儿童基金会和南亚区域合作联盟已经签署了一个有关在这一领域进行合作的协定备忘录。
تكفل إدارة بريد الأمم المتحدة إبرام عقود أو مذكرات اتفاق أو رسائل تفاهم، مع جميع وكالات البيع بالعمولة، بشأن المعاملات التجارية. 联合国邮政管理处邮管处确保为商业交易与所有寄售机构签订合同、协定备忘录或谅解书。