وحملت السفن على متنها مراقباً علمياً تابعاً للجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا ومراقباً وطنياً. 渔船应搭载一名南极海洋生物资源保护委员会科学观察员和一名国家观察员。
177- وأدرجت لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا نهجا من نهج النظام الإيكولوجي إدراجا تاما في نظام الإدارة المتبع لديها(122). 南极海洋生物资源保护委员会完全将生态系统方法纳入其管理制度。
وتتعاون اللجنة بشكل متزايد مع الأطراف غير المنضمة إلى المعاهدة سعيا إلى كفالة تنفيذ تدابير الحفظ التي وضعتها. 为执行养护措施,南极海洋生物资源保护委员会正越来越多地同非缔约国开展合作。
وكان من المقرر أن تستعرض اللجنة هذا التدبير لكي تحدد ما إذا كان من الضروري إدخال أية تعديلات عليه(). 这项措施应由南极海洋生物资源保护委员会进行审查,以确定是否需要做出修改。
وتقدر المحكمة الأهداف الكامنة وراء التدابير التي اتخذتها الدول، بما فيها الدول الأطراف في لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في القارة المتجمدة الجنوبية (أنتاركتيكا). 法庭了解各国,包括南极海洋生物资源保护委员会缔约国采取措施的目的。
وتنظر كل من منظمة حفظ الموارد البحرية الحية في القارة المتجمدة الجنوبية واللجنة الدولية لحفظ سمك تونة المحيط الأطلسي في أمر تطبيق تدابير مماثلة. 南极海洋生物资源保护委员会和国际大西洋金枪鱼养护委员会正在考虑类似措施。
ويسرنا أننا شهدنا في وقت سابق من هذا الشهر اعتماد اللجنة المعنية بالحفاظ على الموارد الحية البحرية لأنتاركتيكا نظاماً مركزياً لرصد السفن. 我们在本月初高兴地看到南极海洋生物资源保护委员会通过采用了中央渔船监测系统。
وعقدت اللجنة أيضا في عام 2008 أولى حلقات عملها المشتركة مع اللجنة العلمية التابعة للجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا(). 委员会还于2008年首次与南极海洋生物资源保护委员会科学委员会联合举办了研讨会。
وستحتفظ أمانة اللجنة بسجلات عن المواقع التي عُثر فيها على خمسة مؤشرات أو أكثر تثبت وجود نظم إيكولوجية بحرية ضعيفة. 南极海洋生物资源保护委员会秘书处将把有五个或更多脆弱海洋生态系统指标的地点记录在案。
وتخضع أيضاً لما يلزم من تقييمات سفُن الصيد الأسترالية التي تعمل في أعالي البحار في نطاق منطقة لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا. 在南极海洋生物资源保护委员会地区内公海作业的澳大利亚渔船也必须进行必要的评估。