يتناول مشروع القرار في فقراته الديباجية الجهود الإقليمية ودون الإقليمية التي تمثل الأساس لمنطقة السلام والتعاون المقترحة. 在该决议草案的序言部分,提到了区域和分区域所作的努力,这些是所建议的南美洲和平合作区的基础。
أخيرا، تناشد الفقرة الأخيرة من المنطوق، دول المجتمع الدولي للمساهمة والتعاون في تحقيق الأهداف الواردة في الإعلان بشأن إقامة منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية. 最后一个执行段落呼吁国际社会作出贡献,提供合作,以实现《南美洲和平合作区宣言》规定的目标。
ومنطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية لا تماثل مناطق السلام التي أعلنتها بلدان عدم الانحياز أثناء الحرب الباردة لتحرير بعض المناطق من الصراع بين الشرق والغرب. 南美洲和平合作区与不结盟国家冷战时期为使某些区域摆脱东西方冲突所宣布的和平区并不是类似的东西。
وقررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، أن تدرج في جدول أعمال دورتها السابعة والخمسين بندا إضافيا معنونا " منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية " وأن تنظر فيه مباشرة في جلسة عامة. 根据总务委员会的建议,大会决定将题为 " 南美洲和平合作区 " 的增列项目列入第五十七届会议议程,并在全体会议上直接审议。
مع مراعاة أحكام المادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة، أتشرف بأن أطلب إدراج بند إضافي في جدول أعمال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة بعنوان " منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية " ، كيما يجري تناوله في الجلسات العامة للجمعية العامة. 谨根据《大会议事规则》第15条的规定,请求在大会第五十七届会议议程内列入一个题为 " 南美洲和平合作区 " 的增列项目,并由大会全体会议处理。