ووفقا لثقافة الهند وفلسفتها، فإننا نحترم جميع الأمم والأديان. ونؤمن بأن العالم أسرة واحدة. 按照印度文化和哲学,我们尊重所有国家和宗教,并且认为世界是一个大家庭。
وأضاف قائلا إن الحضارة الهندية تشارك بوليفيا في رؤيتها المتمثلة في العيش الكريم في انسجام مع الطبيعة. 印度文化与玻利维亚关于人与自然和谐相处过幸福生活的愿景是一致的。
ووفر المركز الهندي للعلاقات الثقافية أكثر من 500 2 منحة دراسية لطلاب أجانب في 21 برنامجا. 印度文化关系委员会向21个专业中的外国学生提供了2 500多份奖学金。
كثيرا ما يتكلم أهالي جنوب أفريقيا عن الثقافات اﻷفريقية التقليدية، والثقافات الهندية، والثقافات الغربية، مؤكدين على اﻻختﻻفات والتمايزات. 南非人常常谈论非洲传统文化、印度文化和西方文化,着重强调差异和区别。
وتعد الهند في مقدمة بلدان المنشأ والمقصد والعبور؛ وقد استفادت حضارتها المختلطة ومجتمعها الحر والمتسامح من الهجرة على مدى قرون. 印度是主要的原籍国、目的地国和过境国,多元的印度文明和宽容的社会数百年来造福移民。
وعلى مدى آﻻف السنين، أدى الطابع اﻻستيعابي للحضارة الهندية، مقترناً بالتمازج بين السكان عقب موجات من الهجرة، الى ظهور مجتمع مركﱠب. 印度文明的吸收力强,几次移民潮后居民日益杂居,经过几千年演化,造就了一个混合社会。