وتحتكم الحكومة إلى المواد 259 و260 و261 من القانون التي تتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الدولة. 政府援引《刑法典》中涉及危害国家罪的第259、第260和第261条。
وتتعلق الملاحظات بمبادئ الشخصية السلبية والإيجابية، والجرائم بحق الدولة والأفعال التشاركية خارج ليسوتو لغسل الأموال. 评述涉及被动和主动属人管辖权原则、危害国家罪及在莱索托境外参与洗钱的行为。
(9) يرد تعريف للإرهاب في الفصل 15 (الجرائم الموجهة ضد الدولة)، القسم 2 (الجرائم المرتكبة ضد سلطة الدولة). 9 第15章(危害国家罪),第二部分(危害国家权力罪)规定了恐怖主义的定义。
ويقتبس صاحب البﻻغ من المادة ٣٩ من قانون الجرائم التي ترتكب بحق الدولة، التي تنص على تعيين وعزل أعضاء المحاكم الخاصة بإرادة الحكومة. 提交人援引《危害国家罪法》第39条,该条规定特别法院的成员由政府随意任免。
بيد أن المحاكم التركية واصلت اصدار أحكام بالاعدام، منها 19 حكماً متعلقة بجرائم عادية و 11 حكماً متعلقة بجرائم مرتكبة ضد الدولة. 然而,土耳其法院继续作出死刑判决:因普通罪判决19起,因危害国家罪判决11起。
وذكر أنه تلقى شكاوى تتعلق بالتعذيب وعدم توافر اﻹجراءات القانونية واﻷحوال المرفوضة ﻻحتجاز اﻷفراد المتهمين بارتكاب جرائم ضد الدولة. 49. 他也收到了各种控诉;表示危害国家罪的被告受到酷刑、缺乏适当法律程序和恶劣的拘留条件。
وعقوبة الإعدام إلزامية في أنتيغوا وبربودا عن جريمة الخيانة وأنواع معينة من الجرائم التي ترتكب ضد الدولة، إلا أنها تعتبر تقديرية في حالة القتل. 在安提瓜和巴布达,对判国罪和某些危害国家罪处以死刑是法定的,但对谋杀却要酌情判处。
ينص الباب 8 والباب 9 من قانون الجنايات في تركمانستان على المسؤولية الجنائية عن الجرائم المرتكبة ضد سلم الإنسانية وأمنها، فضلا عن الجرائم المرتكبة ضد الدولة. 《土库曼斯坦刑法》第八和第九节规定,危害和平及人类安全罪和危害国家罪均为刑事犯罪。
وينص الفصلان الثامن والتاسع من قانون تركمانستان الجنائي على نشوء المسؤولية الجنائية عن الجرائم المخلة بسلم البشرية وأمنها، وكذلك الجرائم التي ترتكب ضد الدولة. 土库曼斯坦《刑法》第八章和第九章规定,危害人类和平与安全罪行和危害国家罪行应负刑事责任。
وأعلنت أنه لا يمكن تغليب آراء اللجنة على القانون المتعلق بالجرائم المقترفة في حق الدولة، ولا على إدانة أصدرتها محكمة أُنشئت بمقتضى أحكامه. 法庭宣布委员会《意见》既不得超越《危害国家罪法》,也不得超越根据其条文建立的法院作出的判决。