وقتل، خلال الهجوم، عشرة جنود إسرائيليين، أربعة منهم بنيران صديقة، وأصيب 336 جنديا بجروح. 进攻期间,10名以色列士兵被杀,其中4名是友军误击所杀,336人受伤。
وبالإضافة إلى ذلك، قُتل تسعة جنود إسرائيليين أثناء القتال الواقع داخل قطاع غزة، مات أربعة منهم نتيجة لنيران صديقة. 此外,九名以色列士兵在加沙地带的战斗中被打死,其中四人为友军误击致死。
وإضافة إلى ذلك، قتل تسعة جنود إسرائيليين أثناء القتال الذي دار داخل قطاع غزة، كان مقتل أربعة منهم بنيران صديقة(). 此外,9名以色列士兵在加沙地带的战斗中被打死,其中四名为友军误击致死。
ويجري حاليا دراسة جدوى تزويد القوات الصديقة بمعدات تُشعّ ومضات عاكسة (بنظامي II و TI) تستقبلها منظومات استشعار المركبات. 正在调查友军使用无人机系统传感器能够感应的反射闪光(II和TI)的可行性。
وبفضل تنفيذ التوجيه التكتيكي للقائد بشأن الإصابات بين المدنيين، حدث انخفاض ملحوظ في وتيرة حوادث الإصابة بين المدنيين التي تتسبب فيها القوات الصديقة. 由于实施了有关平民伤亡的安援部队指挥官战术指令,友军造成的平民伤亡事件发生率明显降低。
(ج) ستعوق الألغام التي تظل نشطة لمدة غير محدودة حركة القوات الصديقة والقوات المعادية على حد سواء كما أن عمليات إزالة الألغام اللاحقة ستشكل عبئاً على الموارد العسكرية الضئيلة. 无限期作用的地雷将阻碍友军和敌军的运动,随后的排雷活动将占用稀少的军事资源。
وكان 13 من القتلى إسرائيليين، منهم 3 مدنيين و6 جنود قتلتهم حماس و4 جنود لقوا مصرعهم في حوادث إطلاق نيران صديقة(). 共计有13名以色列人遭到哈马斯杀害,其中包括3名平民和6名士兵,另有4名士兵遭友军误击丧生。
11- ينبغي للوحدات المشتركة والوحدات الصديقة الأخرى أن تمتثل لقانون الصراعات المسلحة وأن تنتقي الأهداف بناء على مبادئ الضرورة العسكرية والتوازن وتلافي الأضرار غير الضرورية. 联军和友军都必须遵守武装冲突法,并基于军事必要性、平衡和避免不必要损害的原则选择目标。
وأشار ضباط في القوات المسلحة أيضاً إلى أن هذه الأرقام تشمل عدداً من الخسائر البشرية التي تعود إلى ”نيران صديقة“. 刚果(金)武装部队军官还指出,这些数字包括若干 " 友军误击 " 造成的伤亡。