ويواجه العديد من البلدان النامية العبء المزدوج للأمراض المعدية والأمراض غير المعدية. 事实上,很多发展中国家面临传染性疾病和非传染性疾病的双重负担。
وتواجه الصين حاليا عبئا مزدوجا يتمثل في السيطرة على كل من الأمراض المعدية والأمراض المزمنة غير المعدية. 中国正面临着控制传染性疾病与慢性非传染性疾病的双重负担。
أدى التحول الوبائي في غانا إلى عبء مزدوج للأمراض، المعدية وغير المعدية. 加纳境内流行病状况的转型带来了传染性疾病和非传染性疾病的双重负担。
إن العبء المزدوج للأمراض المعدية وغير المعدية على السواء يؤثر تأثيرا كبيرا وسلبيا على الكومنولث. 传染性疾病和非传染性疾病双重负担给英联邦带来了重大的不利影响。
ويسرني أن أتكلم اليوم ممثلاً لإحدى الدول النامية، التي تعاني عبئاً مرَضياً مزدوجاً، يتمثل في انتشار الأمراض المُعدية وغير المُعدية معاً. 我代表一个蒙受传染和非传染性疾病双重负担之苦的发展中国家发言。
فالعبء المزدوج الناجم عن الإدارة المهنية وإدارة شؤون الأسرة يحول بشكل صارخ دون التحاق المرأة بالقوة العاملة وإحراز تقدم فيها. 职业和家庭管理的双重负担严重阻碍妇女进入劳动力队伍和获得晋升机会。
بيد أن العبء المضاعف الذي يتعين على كثير من النساء العامﻻت تحمله ينتقص إلى حد ما من هذه الجوانب اﻹيجابية. 然而,很多工作妇女必须承受的双重负担在某种程度上减损了这些积极方面。
ولهذا العبء المزدوج نتائج خطيرة على اﻷسرة التي ترأسها المرأة، اﻷمر الذي يؤدي إلى مزيد من الفقر بين النساء الريفيات. 这种双重负担对以妇女为户主的家庭造成严重影响,增加了农村妇女的贫困。
وقال إنه فيما يتعلق بمساهم رئيسي بقوات مثل باكستان، فإن عدم الاستقرار المالي للمنظمة يفرض عبئا مضاعفا. 对于象巴基斯坦这样的主要部队派遣国来说,联合国的财政不稳定已造成双重负担。
ومع ذلك، لا يزال تقسيم الأدوار داخل الأسرة مقيدا بالنمط التقليدي، يتحمل النساء لأعباء عمل وواجبات منزلية مضاعفة. 但是,家庭角色的划分仍然受传统模式的束缚,妇女要承受工作和家务双重负担。