تقديم الخدمات المتعلقة بالاتفاق بشأن النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، وقدّم الدعم للبلدان النامية في جولة ساو باولو الثالثة من مفاوضات هذا النظام. 为《发展中国家间全球贸易优惠制度(全球优惠制)协定》提供了服务,支持发展中国家参加全球优惠制第三轮圣保罗回合谈判。
والجماهيرية العربية الليبية عضو في النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، ومن ثم، فإنها مصممة على المشاركة في الجولة الثالثة للمفاوضات التجارية بالدورة الحادية عشرة للأونكتاد. 97.作为发展中国家间全球贸易优惠制度中的一员,阿拉伯利比亚民众国决心参加第十一届联合国贸发会议的第三回合的贸易谈判。
ودعم الأونكتاد اعتماد الاتفاق المتعلق بالنظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية، الذي دخل حيز النفاذ في عام 1989، وأفسح المجال أمام أعضائه للحصول على الأفضليات التعريفية وكذا غير التعريفية. 贸发会议支持通过了《发展中国家间全球贸易优惠制度协定》,该《协定》于1989年生效,为其成员提供关税和非关税优惠。
وينبغي للبلدان الأفريقية التي لم تلتحق بعد بالنظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية أن تتعهد بأن تلتحق به، وتساهم بذلك في تحقيق أهدافه، ولا سيما أن الدورة الثالثة من المفاوضات قد بدأت الآن. 尚未加入发展中国家间全球贸易优惠制度的非洲国家应该加入以实现其目标,特别是鉴于现在已经发起了第三轮谈判。
86- وأعاد بعض المشاركين تأكيد التزاماتهم فيما يتصل بالجولة الجديدة من المفاوضات في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، ولاحظوا مع التقدير الدعم الذي تقدمه الأمانة لهذه المفاوضات. 一些与会者重申了他们对发展中国家间全球贸易优惠制度下的新一轮谈判的承诺,并赞赏地注意到秘书处向这些谈判提供的支持。
ووفد باكستان يرحب بما قررته هذه الدورة من الشروع في جولة جديدة للمفاوضات بشأن النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، إلى جانب تشكيل فرقة عمل معنية بالسلع الأساسية. 巴基斯坦代表团欢迎第十一届贸发会议做出的决定,即启动新一轮关于发展中国家间全球贸易优惠制度的谈判并建立商品特别工作组。
وينبغي تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ولا سيما النظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، مع مراعاة التجارة الخاصة والاحتياجات والتوقعات الاقتصادية في أقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ. 应加强南南合作,尤其是发展中国家间全球贸易优惠制度,同时考虑到亚太区域最不发达国家经济和贸易方面的特殊需要和前景。
ولتعزيز التجارة فيما بين البلدان النامية، أوصى المؤتمر بالشروع في مفاوضات بشأن نظام عالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية ومبادرات مشتركة لتحقيق أقصى قدر من الكفاءة في التسويق ونقل التكنولوجيا. 为了增加发展中国家间的贸易,会议建议发起发展中国家间全球贸易优惠制度谈判,并就尽量提高销售和技术转让的效率采取联合主动行动。
وذكرت بشكل خاص الجولة الثالثة لمفاوضات النظام العالمي للأفضليات التجارية بين البلدان النامية. كما أشارت إلي برنامج الأونكتاد الشامل للغاية المعني بالسلع الأساسية، وفرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية التي تعمل من داخله. 她特别提到了发展中国家间全球贸易优惠制度第三轮谈判,并谈到了非常全面的贸发会议商品方案,以及商品问题国际工作队的运作情况。
ترحب باﻻختتام الناجح للجولة الثانية للمفاوضات المتعلقة بالنظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية وتدعو البلدان المشاركة إلى اﻻنضمام إلى الجهود المبذولة من أجل تعميق النظام الشامل واﻹسراع به وتوسيع نطاقه بهدف تعزيز تأثيره، 欢迎发展中国家间全球贸易优惠制度第二回合谈判成功结束,并邀请参加谈判的国家协力使全球优惠制深化、加速和扩展,以加强其影响;