بيد أنه حدث انخفاض واضح في إعاقة النمو أو سوء التغذية المزمن (20.4 في المائة مقابل 26.7 في المائة). 不过,发育不全,即长期营养不足的比率却明显缩小(20.4%比26.7%)。
وقال إن الجهود المبذولة لمنع التقزم ونقص التغذية سوف تهدف إلى وقف الأضرار التي لحقت بقدرات صغار الأطفال البدنية والمعرفية. 执行主任说,将致力于通过预防发育不全和营养缺乏症的努力,结束损害幼儿体能和智能的情况。
(ب) انتشار سوء التغذية المزمنة وحدّة هذه المشكلة، مع وجود 50 في المائة من الأطفال دون سنّ الخامسة يعانون من النقص في الوزن؛ 长期营养不良现象广泛,百分之五十5岁以下的儿童发育不全,其中6个月以下的儿童占24%;
(أ) استمرار ارتفاع وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة، والانتشار الواسع النطاق للغاية للتقزم والهزال وسوء التغذية الشديد لدى كل من الأطفال وأمهاتهم؛ 婴儿及5岁以下儿童死亡率仍然很高,儿童及其母亲发育不全、消瘦和严重营养不良的现象极为普遍;
وعلى نحو مماثل، يصل نقص الطول التغذوي (سوء التغذية المزمن لدى الأطفال بين سنة وخمس سنوات) إلى 33 لكل ألف في المناطق الريفية، مقابل 23 لكل ألف في المناطق الحضرية. 1至5岁的儿童中,农村地区33%.的儿童因营养不良身体发育不全,城市地区为23%.。
ويمثِّل معدل توقف نمو الأطفال في غواتيمالا، وهو 49.3 في المائة، أعلى معدلاته في أمريكا اللاتينية (وهو مؤشر لقياس سوء التغذية المزمنة بقصر الطول بالنسبة للسن). 危地马拉儿童发育不全率(根据身高偏低测量长期营养不良的一种指标)为49.3%,是拉美国家最高值。
64- وفي حقيقة الأمر، حدث انخفاض ملحوظ في نماء الأطفال منذ عام 1995، مع حدوث ارتفاع مقلق في معدلات وفيات الأطفال وتأخر النمو وسوء التغذية. 实际上,自从1995年以来,对儿童的培养显着减少,婴儿死亡率增加、发育不全和营养不良的情况令人感到震惊。
وتكون الوصاية مهمة في الحالات التي يكون الشخص البالغ فيها عاجزاً عن حماية مصالحه الخاصة بسبب المرض أو تأخر النمو العقلي أو أي ظرف آخر يحد من قدراته. 在某一成年人由于精神疾病、心智发育不全或其他方面的衰弱而无法保护自身利益的情况下,监护可能是适宜的。
وتبلغ حالات الأطفال المبتسرين والخدّج مستويات مرتفعة، وتقدر تكلفة الخدمات الصحية المقدمة إلى هؤلاء الأطفال، والتي تتكبدها الدولة، بين 250 و300 ضعف ما تكلفه الخدمات المقدمة إلى الأطفال الذين يولدون ولادة عادية. 早产和发育不全的比例相当高,联邦政府为此付出的代价比足月或接近足月出生的婴儿高出250-300倍左右。