وقد أبلغ جيش الدفاع الإسرائيلي قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك بالأمر، ثم رد بإطلاق النار على الموقع العسكري الأمامي السوري الذي كانت القذائف قد انطلقت منه أصلا. 以色列国防军通知联合国脱离接触观察员部队后,对开炮的叙利亚军事前哨进行还击。
وكان المفهوم الذي قامت عليه هذه البعثة هو التحقق من صحة الانسحاب السوري وذلك بزيارة جميع المواقع العسكرية السورية السابقة التي كانت قد حددت في قاعدة البيانات. 其构想为,对资料库确定的所有前叙利亚军事驻地进行实地视察,以核查叙利亚是否撤出。
ونتيجة لذلك، تعذر على الفريق التحقق مما إذا كانت الوحدة العسكرية السورية الموجودة في منطقة دير العشائر موجودة في الأراضي السورية أو اللبنانية. 因此,小组无法核查Deir Al-Ashayr区的叙利亚军事部队是在叙利亚还是黎巴嫩境内。
ثم عمد الفريق إلى التحقق من هذه الوثائق والخرائط بمقارنتها بالمعلومات التي قدمتها السلطات العسكرية السورية، مما أتاح له وضع قاعدة البيانات الخاصة به. 小组遂将这些文件和地图与叙利亚军事当局提供的资料进行了相互参照,从而制订出自己的资料库。
وفي الفترة نفسها قدمت حكومة سوريا معلومات عن حالة واحدة كان قد اُبلغ عن تورط المخابرات العسكرية السورية فيها، مبيّنة أن الشخص المعني قد أخلي سبيله. 在同一期间,叙利亚政府说明了一起据说牵连到叙利亚军事情报部门的案件,说有关人员已获释。
ترى البعثة أن أجهزة الأمن اللبنانية والمخابرات العسكرية السورية تتحمل المسؤولية الأولى عن انعدام الأمن والحماية والقانون والنظام في لبنان. 调查团认为,黎巴嫩安全部门和叙利亚军事情报部门要对黎巴嫩缺少安全、保护、法律和秩序的状况负主要责任。
وتعاونت السلطات العسكرية السورية تعاونا تاما مع البعثة وزودت الفريق بقاعدة بيانات أولية يمكنه الاستناد إلى ما فيها من معلومات لتخطيط أعمال تحققه من هذا الانسحاب. 叙利亚军事当局对特派团给予了充分合作,并提供了一个初始资料库,可供小组作为计划核查工作的基础。
وحينما استوضح رئيس الفريق هذا الأمر من السلطات العسكرية السورية، أبلغته بأن عدم توافر عناصر من هذا الحرس استوجب الاستعانة بوحدة عسكرية في هذه المنطقة. 小组组长在请叙利亚军事当局就这点作出说明时获悉,由于缺少边防卫队,因此在该地区需要使用军事部队。
وأضاف أن إسرائيل في عام 2007 دمرت مبنى عسكريا سوريا لا علاقة له على الإطلاق بأي أنشطة نووية، ويمثل ذلك انتهاكا واضحا للقانون الدولي والسيادة السورية. 2007年,以色列摧毁了一处与核活动毫无关系的叙利亚军事设施,公然违反国际法,侵犯叙利亚主权。