ومن بين مؤشرات هذا الاهتمام مستوى مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة البرنامج، ونطاق التغطية من جانب وسائط الإعلام، والاستخدام لمواقع البرنامج على شبكة الانترنت. 人们对该方案有兴趣的现象是:非政府组织参与该方案活动的次数、世界各国媒体的报道程度以及人们对该方案网址的利用程度。
ولئن كان من نتائج الإصدار العالمي للتقرير أن قامت وكالات الأنباء الدولية الرئيسية بنشر مقالات عنه، فإن أنشطة الاتصال الإقليمية قد ولّدت تغطية إعلامية مستفيضة من جانب وسائط الإعلام الوطنية. 在各主要国际通讯社为这次全球发布活动发出新闻稿的同时,区域外联活动也促使各国媒体对这次活动作出广泛报道。
وأعرب متكلم آخر عن قلقه لانعدام التوازن في الطريقة التي تُعرض بها الأخبار، وتمنى أن تحقق الأمم المتحدة تأثيرا واسعا في مساعدة المنظمات الإعلامية الوطنية على توخي الدقة والتوازن في نشر الأخبار والمعلومات. 另一位发言者对播报新闻不够平衡的现象表示关切,希望联合国在协助各国媒体散播准确与平衡的新闻和信息方面产生广泛影响。
ويرجع تأخير تنمية أفريقيا إلى بطء التطور الصناعي، بسبب ضعف السياسات، وضعف بنيتها الأساسية الاقتصادية، وعدم كفاءة المؤسسات والصورة السلبية التي ينشرها الإعلام الدولي عن أفريقيا. 非洲之所以迟迟得不到发展是由于因政策力度不够、经济基础设施薄弱、机构效率低下和各国媒体给非洲塑造的消极形象造成工业发展十分缓慢。
وقد ضمت تلك الحلقة، التي استضافتها حكومة الهند، خبراء وصانعي سياسة وصحافيين فلسطينيين وإسرائيليين، كما ضمت عددا من كبار ممثلي وسائط اﻹعﻻم من جميع أنحاء آسيا ﻹطﻻعهم على آخر تطورات الحالة في فلسطين. 研讨会由印度政府主持,巴勒斯坦和以色列专家、决策者和记者以及亚洲各国媒体高级代表汇聚一堂,以便他们了解巴勒斯坦局势的最新发展情况。
(ك) أن تيسر المشاركة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كشبكة الإنترنت، والوصول إليها واستخدامها على قدم المساواة، مع تطبيق منظور جنساني، وأن تشجع التعاون الدولي الرامي إلى تطوير مرافق وسائط الإعلام والمعلومات والاتصالات في جميع البلدان؛ (k) 运用性别公平观,促进人们平等参与、获取和使用诸如因特网等信息与通信技术,并鼓励进行国际合作,以期发展各国媒体及信息与通信技术;