208- ثانيا، سمح بوجود بعض المشاريع المشتركة غير القانونية وتساهل معها على سبيل مكافأة حلفائه. 其次,作为奖励同盟者的手法,他允许和容忍有些非法企业存在。
بيد أنه ينبغي توجيه هذه الدعوة نفسها إلى جميع حلفاء الأطراف الكونغوليين الذين لهم ضلع في هذه الأزمة. 然而,对危机涉及的刚果各派的所有同盟者也应该发出同样的呼吁。
(ج)تحسين الشراكات والتعاون مع السلطات المحلية وإشراكها في تنفيذ البرامج والأنشطة المتفق عليها (c) 在开展商定方案和活动方面加强与地方当局及其同盟者的伙伴关系和协作
(ج) تحسين الشراكات والتعاون مع السلطات المحلية ومشاركتها في تنفيذ البرامج والأنشطة المتفق عليها (c) 在开展商定方案和活动方面加强与地方当局及其同盟者的伙伴关系和协作
(ج) تحسين الشراكات والتعاون مع السلطات المحلية ومشاركتها في تنفيذ البرامج والأنشطة المتفق عليها (c) 在开展商定方案和活动方面加强了与地方当局及其同盟者的伙伴关系和协作
الحالات المتعلقة بانتهاك الحق في الحياة المنسوبة للحكومة وإلى الجهات المتحالفة معها نتيجة للنزاع المسلح وهي انتهاكات يحكمها القانون الإنساني الدولي 政府及其同盟者因武装冲突侵犯与 国际人道主义法有关的生命权案件
أصبحت منظمة الأمن والتعاون حليفا جديدا في الدفاع عن حقوق الأطفال في حالات الحرب والصراع المسلح. 欧洲合作与安全组织已经成为在战争和武装冲突时卫护儿童权利的新的同盟者。
فعندما قامت قوات الاحتلال وحلفاؤها بنهب المخزونات من الموارد واستنفاذها، تطور الاستغلال إلى مرحلة الاستخراج النشط. 由于占领军及其同盟者掠夺并耗尽资源储存,以致开采演变进入大力采掘阶段。
ومن الممكن أيضاً أن يكون الرجال قد استُهدفوا بقوة أكبر من قِبل حكومة السودان وميليشيا الجنجويد المتحالفة معها. 也有可能男子是苏丹政府及其同盟者Janjaweed民兵的主要目标。
بل هو، على النقيض من ذلك، يزيد من قدرتها لأنه يأتي لها بحلفاء قادرين ينضمون إليها عن طيب خاطر. 相反,它有利于政府团结有意愿、有能力的同盟者,从而增强了政府的力量。