ولا تزال كندا ملتزمة بالمبادئ التي حددها مشروع إعلان التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام، والذي ستدعمه عن طريق انخراطها مع الدول الهشة والمتضررة من النزاعات، وعن طريق شراكاتها الثنائية والمتعددة الأطراف. 加拿大继续致力于落实增强妇女权能促进建设和平宣言草案中提出的各项原则。 加拿大将在与脆弱和受冲突影响国家的交往中,并在其双边和多边伙伴关系中推行这些原则。
وإن الإعلان المعني بالحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام الذي اعتمده ذلك الاجتماع، يدعو المجتمع الدولي إلى جملة أمور، منها تكثيف التعاون على الصعد الدولي والإقليمي والوطني في مجال تنفيذ برامج الأمم المتحدة الراهنة الرامية إلى تشجيع ثقافة السلام والحوار بين الحضارات. 该次会议通过的《宗教间对话与合作促进和平宣言》,除其他外,请国际社会加强在国际、区域和国家各级的合作,执行目前联合国促进和平文化与文明间对话的方案。
وينظم كل من المدينتين سنويـا احتفالا بالسلام يشارك فيـه أشخاص من اليابان ومن جميع أنحاء العالم، ويلقـي خلاله كل من عمدة هيروشيما وعمدة ناغازاكي بيانا بشأن السلام، يدعوان فيه إلى السلام، ويعربان عن أملهما في ألاّ تستخدم الأسلحة النووية مرة أخرى. 这两个城市每年都举行一次和平仪式,来自日本和全世界的人民济济一堂。 广岛和长崎市市长每年都分别在仪式上宣读一份和平宣言呼吁和平,并表达不再使用核武器的希望。
وينظم كل من المدينتين سنويـا احتفالا بالسلام يشارك فيـه أشخاص من اليابان ومن جميع أنحاء العالم، ويـُـلقـي خلاله كل من عمدتـَـيْ هيروشيما وناغازاكي على التوالي بيانا بشأن السلام، يعربان فيه عن أملهما في الكـف نهائيـا عن استخدام الأسلحة النووية ويدعـوان إلى السلام. 这两个城市每年都举行一次和平仪式,来自日本和全世界的人民济济一堂。 广岛和长崎市市长每年都分别在仪式上宣读一份和平宣言,表达不再使用核武器的希望并呼吁和平。
ويتحدد هذا المنظور القانوني في اﻹطار الملزم لكﻻ البلدين الذي يشكله بروتوكول ريو دي جانيرو للسلم والصداقة والحدود لعام ١٩٤٢، وقرار تحكيم براس دياس دي أغيار، وكذلك التقدم المحرز في سير العملية التي بدأت بإعﻻن إيتاماراتي للسلم. 这一法律前景,是根据在《1942年关于和平、友好与边界问题的里约热内卢议定书》和布拉斯·迪亚斯·德阿基亚尔仲裁裁决书,以及《伊塔马拉蒂和平宣言》展开的进程所得进展,对两国构成的约束框架确定。
ويمثل كلٌ من اتخاذ قرار مجلس الأمن 2122 (2013)، والتوصية العامة رقم 30 الصادرة عن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وإعلان لجنة بناء السلام بشأن التمكين الاقتصادي للمرأة من أجل بناء السلام، خطوات هامة في المضي قدما ببرنامج المرأة والسلام والأمن بوجه أعم. 安全理事会第2122(2013)号决议、消除对妇女歧视委员会第30号一般性建议以及建设和平委员会《增强妇女经济权能促进建设和平宣言》的通过是一个提高妇女地位和更广泛地推动和平与安全议程的重大步骤。