وقد صدقت على معاهدة حظر التجارب النووية، وأوقفت إنتاج المواد الانشطارية اللازمة للأسلحة النووية وأجهزة التفجير النووي. 联合王国已经批准全面禁试条约,并停止生产用于核武器和爆炸装置的裂变材料。
511- تمثل الألغام غير المنفجرة والأجهزة المتفجرة في مختلف المناطق خطراً محدداً يُحدق بصحة الأطفال وصحة البلد بأسره. 各地的未爆炸地雷和爆炸装置对儿童的健康和整个国家的健康都造成具体威胁。
(أ) من قِبَل شخص عهدت إليه الأسلحة أو الذخائر أو المتفجرات أو الأجهزة المتفجرة بحكم منصبه الرسمي أو تحت حمايته؛ (a) 实施者系因其公职而负责或者保护武器、弹药、爆炸物和爆炸装置者;
واستمرت الجهود المبذولة لبناء القدرات الوطنية بتدريب أفراد الأمن في مجال إدارة المخزونات والتخلص من الذخائر المتفجرة. 能力建设活动继续进行,在储存管理和爆炸装置的处置方面对国家安全人员进行了培训。
وتتكون الرؤوس الحربية من مواد نووية، ومتفجرات تقليدية شديدة الانفجار، وما يتصل بها من أجهزة إطلاق وهيكل للاحتواء. 弹头由核材料、常规烈性炸药、有关击发装置和外壳构成。 C. 核能、爆炸物和爆炸装置
واستخدمت العناصر المسلحة في عملياتها اﻷسلحة الصغيرة ومدافع الهاون والقنابل الصاروخية والقذائف المضادة للدبابات والبنادق العديمة اﻻرتداد والصواريخ واﻷجهزة المتفجرة. 武装分子使用小型火器、迫击炮、榴弹炮、反坦克导弹、无后坐力步枪、火箭和爆炸装置。
ولم تكن لتلك الألغام والأجهزة المتفجرة علامات، أو خرائط أو معلومات، كما أن المناطق لم تكن مسوّرة لتجنب وقوع إصابات بين المدنيين. 这些地雷和爆炸装置从未被作过标记、绘过图或报道过,雷区也没有被隔离,以避免平民伤亡。
العقيد سيرجي لوتسينكو، رئيس، مختبر فحص المتفجرات والأجهزة المتفجرة، مركز بحوث الطب الشرعي الحكومي، وزارة الداخلية، أوكرانيا؛ Sergii Lutsenko上校,乌克兰内政部国家法医研究中心爆炸物和爆炸装置检测实验室主任;
وقد استخدمت العناصر المسلحة اﻷسلحة الصغيرة، ومدافع الهاون، والقنابل الصاروخية، والقذائف المضادة للدبابات، والبنادق العديمة اﻻرتداد، والصواريخ، والمدفعية، واﻷجهزة المتفجرة. 武装分子使用了小型武器、迫击炮、火箭推动榴弹、反坦克导弹、无后坐力步枪、火箭、火炮和爆炸装置。