93- وأعربت أطراف كثيرة عن قلقها إزاء الطريقة التي جرى بموجبها التفاوض على اتفاق كوبنهاغن وتقديمه. 许多缔约方对《哥本哈根协议》的谈判和提出过程表示关注。
وطلب إلى الأطراف موافاته بآرائها من أجل تحديد الإجراءات التي يتعين اتخاذها فيما يتعلق باتفاق كوبنهاغن. 他请缔约方向他汇报,以决定对《哥本哈根协议》采取何种行动。
وإلى جانب عدد من الدول الأخرى، عملت أستراليا بلا كلل من أجل التوصل إلى اتفاق كوبنهاغن. 澳大利亚同其他几个国家一道,为拟订《哥本哈根协议》作出了不懈努力。
وطلب إلى الأطراف موافاته بآرائها إليه بغية تحديد الإجراءات التي يتعين اتخاذها فيما يتعلق باتفاق كوبنهاغن. 他还请各缔约方向他作出报告,以便决定就《哥本哈根协议》采取哪些行动。
إن الموارد المالية المخصصة حاليا للبلدان النامية بسبب تغير المناخ والاقتراح الوارد في اتفاق كوبنهاغن ضئيلة جدا. 目前就气候变化问题给发展中国家的资金以及《哥本哈根协议》建议的资金都不多。
وقد أدت عملية وضع اتفاق كوبنهاغن وفشل محاولة اعتماده إلى إضعاف النظام المتعدد الأطراف بصورة كبيرة. 拟定哥本哈根协议的进程以及尝试通过该协议的失败,相当程度地消弱了该多边体制。
والموارد الإضافية الملتزم بها لمعالجة احتياجات البلدان النامية في اتفاق كوبنهاغن قدرها 100 بليون دولار سنوياً. 《哥本哈根协议》为满足发展中国家的需要而承付的补充资源每年为1 000亿美元。
توجد شواغل خطيرة للغاية إزاء الكيفية التي ظهر بها اتفاق كوبنهاغن ومضمونه وما يفتقر إليه. 对于《哥本哈根协议》是如何达成的,其中含有哪些内容和缺少哪些,存在非常严重的关切。
وقال إن المؤتمر المعني بتغيُّر المناخ في كانكون يتيح فرصة هامة من أجل إحراز مزيد من التقدّم، والاستفادة من اتفاق كوبنهاغن. 坎昆气候变化会议为在《哥本哈根协议》基础上进一步取得进步提供了重要契机。
وعبّر عدد من الأطراف عن اعتراضهم الرسمي على اتفاق كوبنهاغن لأسباب تتعلق بمضمونه أو بعملية التفاوض عليه. 一些缔约方或者以实质性内容为由,或者以谈判过程为由,正式表示反对《哥本哈根协议》。