وذُكر أيضا في سياق المناقشة المتعلقة بإبراز دور الهيئات إنشاء نظام وحيد لإجراءات البلاغات المقدمة من الأفراد. 在讨论影响力时,还提到了设立一个处理个人来文程序的单一制度。
ولذا فإن الشكوك تساور وفد بلده بشأن الحكمة من وضع نظام وحيد لقبول التحفظات والاعتراضات عليها. 该代表团因此怀疑为接受保留意见和反对保留意见订立单一制度的做法是否明智。
ولذلك فإن سيطرة الركيزة العامة في نظام الركيزة الواحدة تزيد من المخاطر التي يواجهها المسنون " . 因此,依靠政府拨款支持的单一制度会增加长者须面对的风险。 "
14- وفي الدول الوحدوية تتحمل الحكومات المركزية بصفة عامة المسؤولية الرئيسية عن التخطيط والبرمجة والتنظيم والتمويل فيما يتعلق بالإسكان. 在单一制国家,中央政府通常承担住房规划、方案编制、监管和供资方面的主要责任。
وفي عام 1977، قبل الأسقف مكاريوس، رئيس قبرص آنذاك، تحويل الدولة الوحدوية إلى اتحاد ذي طائفتين ومنطقتين. 1977年,塞浦路斯时任总统马卡里奥斯大主教接受了从单一制国家演变为两族、两区联邦的做法。
تمارس ليختنشتاين نظاما موحدا ينظر بموجبه إلى جميع المعاهدات الدولية باعتبارها ذاتية التنفيذ. 列支敦士登实行单一制度。 根据这种制度,如果国际条约的条款适合自动作为法律适用,则国际条约是自动执行的。