ومن شأن أي إخلال بين القاعدة والاستثناء أن يؤدي إلى تقويض الولاية القضائية المحلية للدولة التي يقيم فيها الأجنبي. 规则与例外情况之间若有失衡之处,外侨所在国的国内管辖权就会受到妨害。
وقيل إن هذه العبارة غير واضحة، لأنها يمكن أن تشير إما إلى اختصاص وطني وإما إلى اختصاص دولي للمحكمة. 据指出,这一段文字不够明确,因为它可能指法院的国内管辖权或国际管辖权。
ويعد تخويل الجنسية أو فقدانها مسألة تندرج عموما في الاختصاص الداخلي للدولة(). رهنا ببعض القيود التي يفرضها القانون الدولي(). 通常认为,国籍的给予或丧失系属一国国内管辖权, 但要受到国际法的某些限制。
64- وتُقيَّد سيادة الدولة وولايتها المحلية بالقواعد القطعية، والالتزامات القائمة في مواجهة الكافة، وفي عدة حالات أخرى. 国家主权和国内管辖权受到强制性规范、当前普遍适用的义务以及其他一些情况的制约。
وسيترتب قانونا عن هذا المفهوم أنه لن يظل بإمكان الدول أن تدّعي أن مشاكل الغلاف الجوي تندرج ضمن ولايتها القضائية المحلية. 作为这一概念的法律后果,一国不可能再声称大气问题仅属于国内管辖权范围。
وسوف تتقوض الولاية المحلية للدول إذا سُمِح بعدد كبير جداً من الاستثناءات. 用尽当地补救办法是广为接受的习惯法规则,如果容许过多的例外情况,就会损及国家的国内管辖权。
' ' فمسائل الهجرة ودخول الأجانب وطردهم تندرج بيسر في دائرة المفاهيم التقليدية للولاية الداخلية. " 移民问题及外国人入境和驱逐问题自然而然属于国内管辖权的传统概念。
وبهذا يصبح الاختصاص المحلي في هذا السياق مجالا متبقيا للسلطة التقديرية بعد أن عمد القانون الدولي إلى تركه ضمن النطاق المحتجز للدول(). 在这种情况下,国内管辖权成为国际法在各国保留领域内留下的残余裁量权威。
" إن منح الجنسية أو الحرمان منها هو مثال تقليدي لمسألة تدخل مبدئيا في نطاق الاختصاص المحلي للدولة. " 国籍的赋予或剥夺是原则上属于国家国内管辖权的事项的典型例子。