وإضافة إلى ذلك، يشمل تقييم السياسات والمؤسسات القطرية مؤشرات أخرى، لا سيما المؤشرات التي تقيس مدى تيسير تنمية القطاع الخاص، كسنّ وإنفاذ قوانين حماية حقوق الملكية. 此外,国家政策和体制评价还包括另一些指标,尤其是据以衡量促进私营部门发展程度的指标,例如规定和实施保护财产权。
بواسطة مؤشر تخصيص موارد المؤسسة - كما يُستخدم لتوجيه قرارات تخصيص منح المؤسسة من خلال إطار القدرة على تحمل عبء الديون. 国家政策和体制评价指数通过利用开发协会资源分配指数分配开发协会的资源,并且通过债务可持续性框架指导开发协会的赠款分配决定。
وأثير شاغل فيما يتعلق بإطار القدرة على تحمل الديون، القائم على المؤشر الذاتي الذي وضعه اقتصاديو البنك الدولي لتصنيف عمليات تقييم السياسات القطرية والمؤسسية. 有人对根据世界银行经济学家提出的国家政策和体制评价(国评法)主观分级法制定的《债务承受力框架》(《框架》)表示关注。
وثمة علاقة إيجابية بين ترتيب أقل البلدان نمواً حسب تيسير أنشطة الأعمال ودرجاتها أو علاماتها حسب تقييم السياسات والمؤسسات القطرية، حيث يرتبط ترتيب أفضل بدرجات أعلى. 最不发达国家的营商环境排名与它们在国家政策和体制评价中的排名或评分之间存在着正向关系,较高的排名与较高的评分相关。
ومؤشر تقييم السياسات والمؤسسات القطرية يستخدم في تخصيص موارد المؤسسة الإنمائية الدولية - من خلال مؤشر المؤسسة لتخصيص الموارد، وكذلك في توفير دليل تسترشد به المؤسسة في قراراتها المتعلقة بتخصيص المنح - من خلال إطار القدرة على تحمل عبء الديون. 国家政策和体制评价指数通过利用开发协会资源分配指数分配开发协会的资源,并且通过债务可持续性框架指导开发协会的赠款分配决定。
ووفقاً للإطار، فإن قدرة بلد ما على تحمل عبء الديون تُحرِّكها مجموعة من العوامل قوامها نسب ديون ذلك البلد وجودة سياساته (مقيسة بمؤشر تقييم السياسات والمؤسسات القطرية). 根据该框架,债务可持续性受到一国负债比率及其政策质量(用 " 国家政策和体制评价 " 指数(CPIA指数)衡量)的驱动。
ويعمل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على وضع اقتراح يهدف إلى معالجة بعض المسائل التي أثارها نقّاد إطار القدرة على تحمل الديون، لكن يبدو أن تقييم السياسات والمؤسسات القطرية سيبقى أساسيا في حساب عتبات الديون. 世界银行和货币基金组织正在拟定一项提议,旨在解决债务可持续框架的批评者提出的一些问题,但国家政策和体制评价似乎仍将居于计算债务阈值的核心。
ويعمل البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على صياغة اقتراح يهدف إلى معالجة بعض المسائل التي أثارها المنتقدون لإطار القدرة على تحمل الديون، لكن يبدو أن تقييم السياسات والمؤسسات القطرية سيبقى أساسياً في حساب عتبات الديون. 世界银行和基金组织正在拟定一项提议,目的是解决对债务可持续框架持批评意见的人提出的一些问题,但国家政策和体制评价似乎仍将作为计算债务阈值的核心方式。
ولعل عدم المساواة في قوانين الإرث في عدة بلدان من أقل البلدان نمواً مثال محدد على ضعف الدعم الذي تقدمه أقل البلدان نمواً، بصفة عامة، للنساء رائدات الأعمال، وبالتالي انخفاض درجات التقييم، في مجال بيئة الأعمال المحلية، حسب تقييم السياسات والمؤسسات القطرية. 一些最不发达国家不平等的继承法是具体的实例,可说明为什么最不发达国家对女企业家的支持力度普遍不足,国家政策和体制评价关于国内营商环境的排名也因此低下。
ويحدد الإطار الجديد الذي وضعه صندوق النقد الدولي والبنك الدولي() عتبات القدرة على تحمل الدين لدى البلدان المنخفضة الدخل، وتختلف تلك العتبات حسب قوة المؤسسات ونوعية السياسات في البلد حسبما يقاس بدليل البنك الدولي القياسي لتقييم السياسات والمؤسسات القطرية. 基金组织和世界银行的新框架25确定了低收入国家的债务可持续性阈值,这一阈值根据以世界银行国家政策和体制评价指数(CPIA指数)衡量的一国的体制和政策质量的好坏而有所不同。