ويودّ وفد بلادي أن يؤكد الأهمية التي تعلقها مالطة على الدور الذي يقوم به معهد القانون البحري الدولي، منذ إنشائه في عام 1988، في مجال بناء القدرات. 我国代表团要重申,马耳他很重视国际海事法研究所(海事研究所)自1988年成立以来在能力建设领域发挥的作用。
ويلاحظ القرار أيضا المساهمة الخاصة للجامعة البحرية العالمية، ومعهد القانون البحري الدولي والأكاديمية البحرية الدولية التابعَين للمنظمة البحرية الدولية، في تحقيق أهداف المنظمة. 该决议还注意到世界海洋大学、海事组织国际海事法研究所和海事组织国际海洋学院在实现海事组织各项目标方面作出的特殊贡献。
وما برح السيد أتارد، على مدى ما يزيد عن عشرين عاماً، يُدَرِّس القانون الدولي والقانون البحري الدولي في معهد القانون البحري الدولي التابع للمنظمة البحرية الدولية، حيث يشغل منصب المدير في الوقت الحالي. 作为海事组织国际海事法研究所所长,过去二十多年来,阿塔尔德先生在该所讲授国际法和国际海洋法课程。
ويكتسب التدريب أشكاﻻ مختلفة، تتراوح بين حلقات العمل والحلقات الدراسية والتدريب أثناء العمل والدراسات الرسمية التي يضطلع بها في مؤسسات التدريب البحري المعترف بها، بما فيها الجامعة البحرية العالمية في مالمو )بالسويد(، والمعهد الدولي للقانون البحري التابع للمنظمة البحرية العالمية في مالطة، واﻷكاديمية البحرية الدولية في تريستا بإيطاليا التابع للمنظمة البحرية الدولية. 培训有各种方式,从讲习班、座谈会和在职训练到在包括(瑞典)马尔默的世界海事大学、马耳他的海事组织国际海事法研究所、(意大利)的里雅思特海事组织国际海事学院在内所进行的正式研究等不一而足。