الجوانب القانونية الدولية لأنشطة الاستكشاف والتنقيب عن الموارد المعدنية في المناطق الدولية من قيعان البحار. 国际海底区域开发活动的国际法律问题。 1992年至2001年
دراسة عن الوضع القانوني لموارد التكنولوجيا الإحيائية في منطقة قاع البحار الدولية (الأولوية باء) 关于国际海底区域生物技术资源的法律状况的研究报告(优先事项B)
وإن الوفد الصيني يؤمن بأن المحيطات، وبخاصة البحار العالية والمنطقة، تنطوي على المصالح الوطنية لجميع الدول. 中国代表团认为,海洋特别是公海和国际海底区域,涉及各国利益。
إذ تستعد السلطة الدولية لقاع البحار لكي تستغل في المستقبل الموارد المعدنية في المنطقة الدولية لقاع البحار. 国际海底管理局正在积极准备在国际海底区域进一步开发矿物资源。
والمنطقة المشمولة بالطلب هي جزءٌ من منطقة قاع البحار الدولية وتتجاوز حدود الولاية الوطنية لأي دولة. 申请区域是国际海底区域的一部分,不在任何国家的国家管辖范围之内。
وبتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري، تعرف أيضا حدود المنطقة الدولية لقاع البحار، التي هي تراث مشترك للبشرية. 通过确定大陆架外部界限,我们还划定了作为人类共同继承财产的国际海底区域的界限。
وتَقرَّر في هذه الدورة أيضا أن تبدأ التحضيرات بشأن صياغة مدونة للتعدين من أجل استغلال المعادن الموجودة في المياه العميقة في المنطقة الدولية لقاع البحار(). 同一届会议决定,应着手拟订国际海底区域开发深海矿物的采矿规章。
وزاد عدد الدول الأطراف في الاتفاق المتعلق بالجزء العاشر من الاتفاقية (المتعلق بمنطقة قاع البحار) من 96 دولة إلى 104 دول. 关于《公约》第十一部分(国际海底区域)的协定签署国由96个增至104个。
ويمثل قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها خارج حدود الجرف القاري للدول الساحلية المنطقة الدولية لقاع البحار باعتبارها تراثا مشتركا للإنسانية. 沿海国大陆架以外的海床和洋底及其底土是作为人类共同继承财产的国际海底区域。
والاعتراف بمثل هذه المطالبات سيشكل سابقة قد تُفضي إلى انتهاك لأعالي البحار والمنطقة على نطاق واسع. 这种情况若获得认可,将会形成先例,并导致更多更大范围的公海和国际海底区域受到侵蚀。