وتعرب الدول الأعضاء في المنظمة الدولية للفرانكفونية ومجموعات لغوية أخرى غير ناطقة بالإنكليزية عن قلق مماثل بصورة منتظمة. 法语国家国际组织成员国和其他非英语集团也经常表示这类担心。
يتعلق مشروع المادة 61 بمسؤولية الدولة العضو في منظمة دولية عن فعل غير مشروع دولياً ترتكبه تلك المنظمة. 第61条草案述及国际组织成员国对该组织国际不法行为的责任。
وبالعكس، ينبغي عدم اعتبار المنظمة الدولية مسؤولية عن الأفعال التي قررت الدول الأعضاء فيها أن ترتكبها بمحض إرادتها. 反之,对于国际组织成员国自行决定实施的行为,国际组织不应负责。
وهذه المسائل تهم الدول الأعضاء بالمنظمة أساسا، وإن كانت لا تهمها وحدها. 这些问题是国际组织成员国关心的主要问题,但并不只是国际组织成员国关心这些问题。
وهذه المسائل تهم الدول الأعضاء بالمنظمة أساسا، وإن كانت لا تهمها وحدها. 这些问题是国际组织成员国关心的主要问题,但并不只是国际组织成员国关心这些问题。
وقالت إنها توافق على التمييز بين التدابير المضادة التي تتخذها الدول الأعضاء في منظمة دولية وتلك التي تتخذها دول من غير الأعضاء. 她赞成将国际组织成员国与非成员国之间采取的反措施区分开来。
36- ويتعين على الدول الأطراف أن تكفل أن تراعي الإجراءات التي تتخذها بوصفها أعضاء في المنظمات الدولية الحق في الماء المراعاة الواجبة. 缔约国应确保它们作为国际组织成员国采取的行动充分考虑到水权。
وينبغي للقواعد المتعلقة بمسؤولية منظمة دولية أن تعالج أيضا مسألة إسناد المسؤولية عن أفعال ارتكبتها الدول الأعضاء إلى المنظمة. 关于国际组织责任的规则也应论及国际组织成员国行为归于该组织的问题。
36- ويتعين على الدول الأطراف أن تكفل في الإجراءات التي تتخذها، بوصفها أعضاء في المنظمات الدولية، مراعاة الحق في الماء المراعاة الواجبة. 缔约国应确保它们作为国际组织成员国采取的行动充分考虑到水权。
والتغيير الرئيسي تمثّل في إدراج المصالح الأساسية للدول الأعضاء في منظمة دولية بوصفها أساساً آخر للدفع بحالة الضرورة. 主要的改动是增加一个援引危急情况的根据,即国际组织成员国的根本利益。