أقامت عبر السنين علاقات تعاونية مع نادي روما ومع معهد ستانفورد للأبحاث في ولاية كاليفورنيا، كما أقامت علاقات تعاونية مع منظمات اقتصادية دولية وغرف تجارية وصناعية في عدد كبير من البلدان. 数年以来,与罗马俱乐部、加利福尼亚斯坦福研究所以及众多国家的国际经济组织和工商会开展了合作。 成员
وقد يشكل إدراج هذا المفهوم في أعمال الأونكتاد عقبة أمام عمله كمنظمة اقتصادية دولية، وينبغي أن يواصل الأونكتاد تركيزه على تعزيز أواصر الصلة بين التجارة والتنمية. 将其列入贸发会议的工作范围可能会阻碍贸发会议作为国际经济组织开展活动,因此,贸发会议应将注意力继续放在加强贸易与发展之间的关系上。
مندوب موفد إلى عدة اجتماعات للمنظمات الاقتصادية الدولية (المعنية بالسلع الأساسية) التي مقرها لندن (البن، والسكر، وجوز الهند، والقمح، والمطاط، والألياف الصلبة) أثناء عمله في السفارة البرازيلية في لندن؛ 在巴西驻伦敦大使馆工作期间,作为代表出席总部设于伦敦的各国际经济组织(商品)(咖啡、糖、可可、小麦、橡胶、硬纤维)的数次会议;
مندوب موفد إلى عدة اجتماعات للمنظمات الاقتصادية الدولية الكائنة مقارها في لندن والمعنية بالسلع الأساسية (البن، والسكر، والكاكاو، والقمح، والمطاط، والألياف الصلبة) أثناء عمله في سفارة البرازيل في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية 在巴西驻大不列颠及北爱尔兰联合王国大使馆工作期间,作为代表多次出席总部设在伦敦的关于商品(咖啡、糖、可可、小麦、橡胶、硬纤维)的国际经济组织会议
إذ يشار إلى أن المؤسسات الاقتصادية الدولية تنزع إلى تنفيذ أهدافها الكبرى منحيةً تأمين فرص العمل جانبا معتبرةً إياه هدفا ثانويا ممكنا لا هدفا محوريا، مع أن مهمة الأمم المتحدة المتمثلة في تشجيع العمالة الكاملة تعود إلى تاريخ وضع الميثاق. 2. 注意到虽然联合国推动充分就业的责任早已在宪章中作了规定,但是国际经济组织往往倾向于追求其主要目标,把就业置于次要地位,只作为可能的衍生物,而不是核心目标。
وفيما يتعلق بعلاقات دول المجلس مع الدول والمجموعات الدولية، استعرض المجلس الوزاري سير المفاوضات بين دول المجلس والدول والمجموعات الاقتصادية الدولية مع كل من الصين، والهند، وباكستان، وأعرب عن تطلعه للانتهاء من هذه المفاوضـات في أسرع وقت ممكن. 关于海湾合作委员会国家与其他国家和国际组织的关系,部长理事会审查了海湾合作委员会国家与其他国家和国际经济组织,包括中国、印度和巴基斯坦的谈判进程。 理事会表示希望尽快完成这些谈判。
وتخرج الفقرة 7 (ج) من الفتوى المشتركة الإضافية حجتي من سياقها فلقد اعتمدت على المادة 50 من الدستور من أجل تيسير إقامة الدليل على أن حجة الأساتذة الثلاثة القائلة بأن المنظمات الاقتصادية الدولية تقع خارج نطاق الحظر المتعلق بالاتحاد في معاهدة الضمان لا تستند إلى أساس. 进一步联合意见第7段(c)分段将我的论点断章取义。 三位教授曾提出,国际经济组织不在《保证条约》所禁止的合并之列。 我以《宪法》第50条为依据是为了有助于证明这种说法没有根据。